Bei der Übung ist eine Saite von Koto abgesprungen. Ich hatte aber Vorahnung, dass irgendwann Saiten nicht mehr aushalten werden, denn es gibt kleine Kratzer, die vom Spielen verursacht worden sind.
お箏の練習をしていると、弦が1本切れました。でも、いつかはこうなると思っていました。というのも、弾いていて自然に弦に傷がついてしまっているからです。
Die Saite ist dort abgesprungen, wo ich mit Plektrum zupfe.
弦は私が爪で弾く部分から切れました。
An der anderen Seite von Koto gibt es eine Stelle, an der die Saiten zusammen gebunden sind. Wenn eine Koto 2 m lang ist, bleibt bei jeder Seite etwa 1 m lang übrig. Bei einer Gitarre würden die übriggebliebenen Saiten abgeschnitten, aber bei der Koto werden sie zur Reparatur beibehalten.
Ich habe versucht, die Saite nochmal zu spannen, und habe es beinahe geschafft, aber leider ist sie wieder abgesprungen, wodurch sie zu kurz geworden ist.
Ich hoffe, dass ich eine Saite zur Reparatur schnell wie möglich aus Japan bekommen kann.
Zum Glück habe ich noch weitere 2 Kotos, so dass ich weiter üben kann (^_^)
箏の反対側には弦が丸めてある部分があります。お箏の長さが2メートルだとすると、あと1メートルくらい弦が長いのです。ギターの場合は残った部分は切ってしまうのですが、お箏の場合は修理をする必要性が出てきたときのために残しておきます。
今回自分で弦をもう一度張りなおそうとしましたが、もう少しのところでまた切れてしまいました。そのせいで長さが足りなくなってしまいました。
早く日本から同じ弦を取り寄せられれば良いのですが。
でも、他に2面の箏を持っているので、何とか練習は続けられます。