イタリアのハム Prosciutto cotto

Ich war bereits ein Paar Mal in Centro Italia, dem Laden mit italienischen Produkten, in Prenzlauer Berg, und diesmal habe ich das erste Mal gekochten Schinken an der Theke gekauft. 
Vor mir war eine deutsche Dame und hat mehrere Sorten Schinken und Salami gekauft. Als ich zwei verschiedene Kochschinkensorten bestellt habe, hat mir die Verkäuferin jeweils eine große Scheibe zum Probieren gegeben. Ich denke aber, dass die deutsche Dame nichts bekommen hatte.
Ich habe bei der Bestellung auf Italienisch gesprochen und “ due etti“ statt „200 g“ gesagt. Hatte sie mich für Landsleute gehalten?
私はプレンツラウアーベルクにあるチェントロイタリアというイタリア食材のお店に何度か行っています。しかし今回初めてハムや売り場でハムを切ってもらいました。
私の前にドイツ人の女性がハムを買っていました。私が注文した時には、注文した2種類のハムを1枚ずつ試食にくれたのですが、ドイツ人はもらっていなかったように思います。
注文の際にイタリア語で話したし、「200グラム」というところを私が「2エッティ」と言ったからイタリア人だと思われたかな?
C´è un negozio che si chiama Centro Italie nella zona Prenzlauer Berg. Sono stata lì alcune volte e questa volta, e la prima volta, ho ordinato due sorti di prosciutto alla vetrina. Prima di me stava e ordinava una signora tedesca un paio di sorte di salumi. Quando ho ordinato due sorti di prosciutto cotto mi ha dato la commessa ogni una fettina per assagiare. Ma la signora tedesca non ha avuto niente. Mi ha dato la degustazione perchè avevo parlato in italiano e ho detto anche „due etti“ invece di dire „200 grammi“? Ha pensato che io fossi italiana?