パパゲーノ Papageno

Papageno ist ein berühmtes Theaterstück.
パパゲーノは有名なオペラの一コマです。
Papageno è un pezzo d´opera famosa.

 

Eine Freundin, die Designerin und Künstlerin ist, hat ihre Werke in der Anton-Saefkow-Bibliothek ausgestellt.
デザイナーで芸術家のお友達が図書館で展示会をしました。
Una amica che è designer e artista ha esposto l´opera d´arte nella biblioteca Anton-Saefkow.

 

 

 

Sie hat Kinder darum gebeten, Kostüme der Schauspieler für das Theaterstück Papageno auszudenken und sie auf Papier zu malen, und hat nach den Zeichnungen die echten Kostüme hergestellt. 
Es waren 2 Kostüme am Schaufenster zu sehen (von Außen lässt sich wegen Licht und Wiederspiegelung nicht gut fotografieren).
彼女は子供たちにパパゲーノの俳優さんたちの衣装を考えてもらい、絵に描いてもらって、それをもとに衣装を作りました。今回はそのうちの2着の衣装を窓際に展示していました(光の関係で外からはちゃんと写真が撮れませんでした)。
Ha pregato a bambini a creare e a disegnare gli abiti d´attori di Papageno e usandoli ha creato i costumi. C´erano disposti 2 costumi alla finestra (da fuori non lascia fotografare bene perchè c´erano luci e reflessione sul vetro).

Bei der Vernissage hat sie eine Bastelstunde für Kinder eingeplant.
Sie arbeitet ständig mit Papier und hatte Ideen, kleine Pappenfigur vorzubereiten und sie von Kindern bekleiden zu lassen.
オープニングパーティーでは子供たちの工作の時間も企画されていました。
彼女はいつも紙を使ってモノづくりをしているため、紙で小さな人間の形を作り、子供たちにその人形の衣装を作ってもらったのです。
Al vernissage ha dato un ora di bricolare per i bambini.
Lavora sempre con la carta e aveva una idea di lascar bambini a vestire la piccola figura di carta.

 

 

Es war zu bewundern. Bunte Papiere wurden bereits in Streifen oder in Stücke geschnitten, und die Kinder mussten ohne Schere und nur mit Klebstoff kleine Figuren bekleiden.
素晴らしいです。色んな色の紙がすでに切って準備されていて、子供たちはそれらをハサミを使わずにノリで張ってコスチュームを作っていきます。
Era da meravigliare. Ha già tagliato i fogli in pezzi e i bambini hanno potuto lavorare senza forbice ma con la colla per verstire la piccola figura.

 

 

 

Sie hatte Rede auch auf Deutsch gehalten.
彼女はドイツ語でも挨拶と説明をしてくれました。
Ha raccontato anche in tedesco.