プロとアマの違い Unterschied zwischen Profiköchen und Hobbyköchen

Es gibt viele Hobbyköche, die sehr leckere und feine Speisen zubereiten, davon Fotos machen und auch Kochbücher herausgeben. Manche sind berühmt bei Instagramm oder anderen Medien. 
Man könnte denken, dass sie in Restaurants arbeiten könnten. Aber so einfach geht es nicht.
趣味で料理を作る人がたくさんいて、おいしくて素晴らしい料理を作ったり、その写真を撮ったり、料理本を出す人がいます。何人かはインスタグラムやSNSで有名になっています。
なら、レストランで働けばいいのにと思うかもしれませんが、そう簡単ではないのです。
Ci sono molte persone che cucinano come hobbia, preparano molti piatti buoni e belli, fanno delle foto dei piatti e publica anche il libro di cucina. Alcuni sono famosi anche nell´instagramm o nella massa media. 
Si puo dire che loro possono lavorare anche in ristoranti, man non è facile.

Ich koche oft mit Freunden, die nicht Köche sind.
Wenn wir ein Menü mit mehreren Gängen haben, können wir vieles vorbereiten. Aber wenn man kein Koch ist, weiß man nicht, wie weit man die Vorbereitung treffen kann/darf.
Wenn ich einen Gang zubereite, schneide ich alle Zutaten und stelle fast alles fertig. Und vor dem Essen werde ich alles nochmal erhitzen oder mischen. Aber für viele ist es nicht einfach.
Zum Beispiel ist einer für Pasta-Gang zuständig. Ein Gang vor der Pasta ist gegessen worden, dann fängt er an, Nudelwasser zu kochen. Um 5-10 Liter Wasser zu kochen, dauert es etwa 10 Minuten, und für die Garzeit und die Zeit für die Fertigstellung benötigt man mindestens 15 Minuten, also insgesamt 25 Minuten muss man auf eine kleine Pastagang warten. 
Meine Kochkurse dauern max. 4 Stunden, wobei wir vorbereiten, kochen, essen und aufräumen, aber wenn es kein Kochkurs ist, dauert es 6-7 Stunden. 
私はよく、コックさんではない人たちと料理をします。
5品からなるコースメニューがあったとしたら、すべてのものを事前に準備できます。しかし、コックさんでなければ、どこまで準備していいか分からないのです。
私が1品を作るとすると、ほとんど準備をし、食べる時になると最後の仕上げをします。でもそれがみんなには出来ないのです。
例えば、パスタの料理担当の人がいるとします。パスタ料理の前の料理が食べ終わったとたんに、パスタを茹でるお湯を沸かそうとします。お湯が沸くのに10分、湯がいて仕上げするのに15分、計25分かかるわけです。
私の料理講習は長くて4時間で、料理を作って、食べて、後片付けまでします。でもコックさんではない人と料理すると、6から7時間かかります。
Cucino speso con gli amici che non sono cuochi. 
Se dovessi preparare un menù di 5 piatti preparerei quasi tutte le cose prima del servire. Ma loro non sono cuochi e non sanno in che modo possono preparare prima. 
Per esempio, un amico era responsabile per il piatto di pasta. Quando era finito con il piatto prima della pasta ha comminciato a bollire l´acqua. Per far cotto l´acqua ci vogliono circa 10 minuti e per bollire la pasta e preparare il piatto ci vogliono circa 15 minuti. Intutto 25 Minuti.
Al mio corso di cucina ci vogliamo solamente 3-4 ore per preparare, mangiare e pulire. Ma quando qualcuno che non è cuoco organizza la sera dura circa 6 o 7 ore.

Ich habe nach Bedarf in der Kantine der Bundesministerien gearbeitet.
Wenn ich möchte, kann ich wieder dort arbeiten, aber wegen der ungewohnten Urzeit und der fremden Küche würde ich nicht wieder dort sein.
Damals habe ich von 6 Uhr bis 11 Uhr einen japanischen Teller für 100 Personen zubereitet und bis 14 Uhr bei der Essensausgabe geholfen. Es hat mir Spaß gemacht. 
Ich frage japanische Köche, ob sie Lust hätten, dort zu arbeiten, aber sie können nicht schaffen, mit Kollegen auf Deutsch zu kommunizieren, innerhalb kürzester Zeit alles fertig zu stellen, große Küchengeräte zu bedienen, usw. 
Es gibt auch eine Arbeit, die auch für Köche schwierig ist, wenn sie nicht daran gewohnt sind.
私は以前、ドイツの国の機関の交通省や環境庁などの建物内のレストランで働いたことがあります。
私が望むのであれば、今でも働きに行けます。しかし、時間が早いのと、慣れていないキッチンなので、お断りしています。
普段は6時から11時まで100人分の日本食を作り、14時まで盛り付けと提供を手伝いました。楽しく仕事ができました。
日本人のコックさんに、私の代わりに働けるかと聞いてまわっていますが、ドイツ語でコミュニケーションをとること、短時間で調理をすること、大きな調理器具を使うことが難しいようで無理なのです。
ちゃんとした調理師でも、できない仕事はたくさんあるのです。
Alcuni anni fa ho lavorato in ristoranti dei ministeri in Germania. Se lo volessi potrei lavorarci ancora ma non lo faccio più perchè non mi sono abituata comminciare presto mattina e non conosco bene la cucina.
Allora comminciavo alle 6 di mattina e cucinavo un piatto giapponese per 100 persone fino alle 11. E poi aiutavo i colleghi quando davano piatti pronti ai clienti. 
Ho chiesto molti cuochi giapponesi se possono lavorare al mio posto ma nessuno era in grado di lavorare lì. Non sanno parlare bene tedesco, non possono preparare cibi nel breve tempo e non possono usare macchine grandi di cucina. 
Penso che ci siano lavori che neanche i cuochi possono avere.