ベルリン、ブランデンブルクの食材で料理をする ein Menü aus Berlin und Brandenburg

Die Kochgruppe von Slow Food Berlin hat in diesem Monat mit Zutaten aus Berlin und Brandenburg gekocht. 
スローフードベルリンの料理研究グループは、今月、ベルリン、ブランデンブルグ州の食材で料理を作りました。
In questo mese il nostro gruppo di Slow Food Berlin ha preparato i piatti usando gli ingredienti da Berlino e Brandenburgo. 

 

Diesmal hatten wir Besuch.
Herr Gerald Köhler, Co-Geschäftsführer von FÖL, (rechts) und Herr Constantine Youett (links) haben einige Produkte mitgebracht und über deren Anbaumethoden erzählt.
今回はお客さんもありました。
FÖLという、有機栽培農家の組合の代表者のお二人が、いくつかのベルリン近郊でできた食材を持ってきて、その栽培方法なども説明してくれました。
Abbiamo avuto due ospiti.
Due uomini sono dall´associazione dei contadini che gestiscono agricoltore biologico nella zona Berlino e Brandenburgo.

Roggen / ライ麦 / Segale 

 

Postelein

 

Kim Chi wird auch in Berlin hergestellt.
キムチもベルリンで作っているのですよ。
Anche Kim Chi viene prodotto a Berlino.

 

Paprikakerneöl, Leinöl, Leindotteröl, Mohnöl
パプリカの種のオイル、アマニオイル、ケシの実のオイルなど
olio di semi di peperoni, olio di lino ecc.

 

Wir haben alle Öle gekostet.
全てのオイルを試食しました。
Abbiamo asaggiato tutte le sorte.

 

Safran-Reisbällchen mit Auberginen Relish
サフラン入りフライドライスボールとナスのペースト
Arancini di riso e zafferano, con un pesto di melanzane

 

Posteleinsalat mit Birne, Walnuss und Leindotteröl
新しい種類のサラダの葉、洋ナシとクルミとカメリナという植物のオイル和え
insalata di postelein, pera, noci e olio di camelina

 

Risotto aus Roggen, Zucchini, Ziegenkäse und Minze
ライムギのリゾット、ズッキーニとヤギのチーズとミント入り
Risotto di segali, zucchini, formaggio di capra e menta

 

Dreierlei von Linsen
3種類のレンズマメの料理
un piatto di tre sorte di lenticchie 

 

Ziegenfleisch / ヤギの肉 / carne di capra

 

Zicklein, Hummus, warmer Kim Chi, Hirse und Soße
ヤギの肉、ひよこ豆のピュレ、温かいキムチ、キビとソース
carne di capra, mus di ceci, Kim Chi, miglio e salsa

Mohneis mit Mohnöl, dazu Brombeere und Himbeere
ケシの実入りアイス、ベリー添え
gelato di semi e olio di papavero, con lamponi