Vor 30 Jahren habe ich eine Nachricht darüber im Fernsehen gesehen, dass DDR-Bürger mit dem Zug über Ungern in BRD angekommen sind. Die Anzahl der Flüchtlinge nahm rasch zu. Die Polizei in DDR konnte die Bewegung der DDR-Bürger nicht stoppen, und infolge dessen ist die Mauer zwischen DDR und BRD gefallen.
30年前テレビで、東ドイツ人が電車でハンガリーを通って西ドイツにやってきているというニュースを見ました。東から逃亡して来る人の数は一気に増えました。東ドイツの警察は、東ドイツ人の動きを止める事が出来ず、その結果として西ドイツと東ドイツの間の壁が開いたのです。
Bei dem nächtlichen Walking gehe ich oft beim Brandenburger Tor vorbei. Die Straße des 17.Juni ist gelegenheitlich gesperrt, um Feste oder Fanmeile zu veranstalten.
Am Ende Oktober standen mehrere LKWs, und es wurde etwas gebaut, das ich noch nie gesehen habe. Für die Silvesterfeier ist zu früh, ein Weihnachtsmarkt kommt nie in Straße des 17.Juni, eine sportliche Veranstaltung in dieser Zeit fällt mir nicht ein ……….
夜のウォーキングの時によくブランデンブルグ門の前を通ります。「6月17日通り」というブランデンブルク門の前の道は、お祭りやファンマイルなどをする時に通行止めになります。10月の終わりごろにはたくさんのトラックが止まっていて、これまで見たことがないようなものを組み立てています。大みそかのお祭りには早すぎるし、クリスマスマーケットはここには来ないし、スポーツの祭典もこの時期にはないし、、。
Laut einer Zeitung soll hier am 09.November das 30. Jubiläums des Mauerfalls gefeiert werden. Man sieht ein schwebendes Teppich, das aus Bändern besteht, auf denen Leute aus verschiedenen Ländern Botschaft per Hand geschrieben haben.
新聞の記事によると、ここで11月9日に壁崩壊30周年のお祝いをするそうです。空飛ぶじゅうたんのようなものがあり、それは色んな国の人が願いを書いた短冊で出来ています。
Bühnen sind auch aufgebaut, und bestimmt wird es Konzerte geben. Ich werde aber nicht zum Fest kommen, denn ich mag nicht unter Massen zu sein. Oder doch, wenn das Fest noch um 22:00 Uhr läuft, denn ich mache wieder einen Walking …..
ステージも出来ているので、コンサートも開催されることでしょう。私は大勢の人の中にいるのが好きではないので、お祭りには来ません。いやっ、もしお祭りが22時までやっていたらウォーキングをするから来るかも、、、。