Ich war bei einer Freundin, deren Ehegatte Künstler ist. Seine Werke wurden überall auf der Welt ausgestellt, und auch mehrmals in Japan.
私はあるお友達のところに行きました。彼女の旦那様は芸術家で、彼の作品は世界各国で展示され、日本にも何度か行っています。
Sono stata da una amica di cui marito è artista. I suoi opera d´arte sono stati esposti in molti paesi del mondo, e alcune volte anche in Giappone.
Sie hat für mich etwas leckeres zubereitet, und wir haben über dies und das, vor allem über die japanische Mentalität, gesprochen.
彼女はおいしいご飯を準備してくれていて、私たちはあれやこれやと、特に日本人の考え方について話をしました。
Mi ha preparato un piatto buono per il pranzo, e abbiamo parlato su molte cose sopratutto sulla mentalità di Giapponesi.
In Japan sagt man, dass es verpönt ist nach dem Alter der Frauen zu fragen.
In Deutschland wurde ich manchmal von Männern gefragt, wie alt ich bin, und ich habe darauf geantwortet. Aber Japanerinnen würden ihr Alter nicht verraten oder die Frage ignorieren.
Es liegt an der Mentalität von Japanern. Früher wurde mir gesagt, dass ich spätestens mit 24 schon geheiratet sein muss oder mit 30 keine bunte Kleidung tragen darf.
Es gibt keine richtigen Einschränkungen im Alter, aber Japaner würden glauben, manche Sachen für bestimmtes Alter Fehl am Platz wären.
日本では、女性の年齢を聞くのは失礼だと言います。
ドイツで私は、何度も男性から年齢を聞かれましたが、ちゃんとそれに答えました。日本人女性なら年齢をごまかすか、質問を無視するでしょう。
それは、日本人の考え方から来ていると思うのです。私も昔は「24歳までに結婚しなさい」とか「30歳にもなるのにどうしてそんな派手な服を着ているのか」と言われたことがあります。
物事に年齢は関係ないはずですが、日本人は年齢によっていろんなことが合わないと考えています。
In Giappone si dice che è vietato domandare l´età delle donne.
In Germania sono stata chiesta speso dagli uomini quanti anni avessi. Gli ho risposto subito ma le Giapponesi non rivelano la loro età o ignorano la domanda.
Molti anni fa mi veniva detto che avrei dovuto essere sposata fino a 24 anni o con 30 non avrei potuto vestirmi i vestiti con i colori chiari come giallo o rosso.
I Giapponesi pensano che molte cose siano vietate dipende dalla età.