小旅行 eine kleine Reise

Mein Mann und ich haben eine kleine Reise nach Basel unternommen. 
Der Weg ist sehr weit, aber wir haben diese Gelegenheit genutzt, um unsere Freunde in Neustadt an der Weinstraße zu besuchen.
私とダンナはスイスのバーゼルへの小旅行をしました。
バーゼルまでの道のりは遠いので、途中のノイシュタットにて友達と会うことにしました。
Mio marito ed io abbiamo fatto un viaggio per Basel.
Dato che ci vuole molto tempo per andarci abbiamo fatto una sosta a Neustadt in cui abitano i nostri amici.

 

Unsere Freunde haben ihre Stadt gezeigt, und wir haben zusammen Mittagsessen genossen.
お友達は彼らの町を案内してくれました。そしてお昼を一緒に食べました。
I nostri amici ci hanno mostrato la loro città e abbiamo fatto il pranzo.

 

Wir sind nachher zum Garten der Freunde gegangen und haben ein Paar Kirchen gepflückt.
そのあと友達の庭に行って、さくらんぼをいただきました。
Siamo andati in gardino degli amici e abbiamo asaggiato un po´di ciglieggie.

 

Von Neustadt sind wir nach Karlsruhe gefahren. Eigentlich wollte ich eine Gartenanlage neben dem Hauptbahnhof besuchen, aber dort war ein Zoo, der bereits geschlossen war. 
Um die Zeit bis zum nächsten Zug zu vertreiben, haben wir uns in ein Restaurant begangen.
ノイシュタットからカルルスルーエに行きました。駅の近くにあるガーデンに行きたかったのですが、そこは動物園のようですでに閉館していました。
次の電車までの時間が余っていたので、レストランに行くことにしました。
Siamo andati da Neustadt a Karlsruhe. Ho voluto visitare un giardino vicino alla stazione centrale ma era uno zoo che era già chiuso.
Fino alla partenza del nostro treno per Basel c´era molto tempo e siamo andati in un ristorante.


Hunger hatten wir nicht, aber diese Kleinigkeiten waren lecker.
お腹はすいてなかったのですが、おつまみ程度のおいしい料理をいただきました。
Non avevamo fame ma quelle piatti piccoli erano buoni.
————————————————-

 

Tochter einer Cousine meines Mannes hat Klavier und Orgel an der Musikschule Basel studiert und hat ein Abschlusskonzert gegeben, wobei sie Orgel gespielt hat.
ダンナのいとこの娘さんがバーゼルの音楽学校でピアノとパイプオルガンを学んで、卒業コンサートを開き、パイプオルガンを弾きました。
Figlia di una cugina di mio marito ha studiato pianoforte e organo alla scuola di musica Basel e ha dato un concerto per concludere il suo studio.

 

Kulturkirche Paulus

 

 

 

 

 

Am Abend haben wir uns im Restaurant Teufelhof verabredet. 
そのあと夕食にTeufelhofというホテルのレストランで待ち合わせをしました。
Per la cena ci siamo visti al ristorante Teufelhof.

 

 

 

 

Bis auf Sushi-Reis beim Thunfisch-Tartar war alles lecker! 
マグロのたたきに添えられていた寿司しゃり以外はとってもおいしかったです。
Tutto era buono ecetto il riso per sushi che era sul piatto di tonno.


Am dritten Tag sind wir bereits nach Hause gefahren, wobei wir einen Zwischenstopp in Frankfurt am Main gemacht haben. Eigentlich wollten wir unsere Freunde treffen, aber sie waren auf der Reise. 
Wir haben deshalb nur zu zweit etwas chinesisches gegessen, eine Pause am Fluss Main eingelegt, bei einer Cafè-Kette, die ich kaum besuche, ein Becher kalten Kaffee gekauft, denn es gab mehr als 30 Grad.
3日目は家路につき、途中でフランクフルトに寄りました。本当なら友達に会う予定でしたが、旅行に出かけていたので、ダンナと二人だけで中華を食べ、マイン川のほとりで休み、気温が30度以上あったのでめったに行かないコーヒーチェーン店でコーヒーを買って飲みました。
Il terzo giorno siamo tornati a casa ma abbiamo fatto una sosta a Francoforte. Volevamo vedere i nostri amici ma erano in viaggio. Mio marito ed io eravamo in due e siamo andati in un ristorante cinese, abbiamo fatto una passeggiata al lungo il fiume Main e abbiamo comprato un caffe freddo perchè faceva più di 30 gradi. 


 

 

 

 

 

Wir sind zu Hause angekommen, und ich schreibe diesen Beitrag.
Ich bin jetzt sehr kaputt.
家に帰ってきてこれを書いています。
いまとっても疲れています。
Siamo tornati a casa e scrivo questo.
Sono stanca da morire.