Reise nach Izu-Halbinsel mit einer Freundin
お友達と伊豆への旅
un viaggio con una amica alla penisola Izu
Wir sind aus Yamanashi nach Setagaya, Tokyo gefahren, wo eine Freundin wohnt.
Die Dame in T-Shirt mit dem Logo „Star Uozu“ (Uozu ist eine Stadt) ist Sumiko, die für uns ihr Auto nach Izu gefahren hat.
私たちは山梨を出て東京の世田谷に行きました。Star Uozuと書かれたTシャツを着るおちゃめな壽美子さんが、私たちのために車を出してくれて、いっしょに伊豆まで行きました。
Siamo andati da Yamanashi a Setagaya, Tokyo, in cui vive una amica.
La signora nel T-Shirt con la scritta „Star Uozu“ (Uozu è una città giapponese) è Sumiko che ha guidato la sua macchina per andare a Izu.
Unterwegs haben wir einen Stopp gemacht und uns einen berühmten Wasserfall angeschaut.
途中で車を停め、浄蓮の滝を見学しました。
Durante l´andata abbiamo fatto una piccola sosta e abbiamo visto una cascata famosa.
Man kann auch Ayu-Fisch angeln.
アユ釣りもできます。
Si puó pescare Ayu, una sorta di pesce giapponese.
Neben dem Fluss wird Wasabi angebaut. Ja, das Wasser ist sauber, weder zu warm noch zu kalt und seicht.
川の横ではワサビ栽培がされています。
Accanto al fiume viene coltivato Wasabi perchè l´acqua è pulita, nè tiepido nè troppo freddo e non ha molta proffondità.
Wir sind bei einem Freund angekommen, der ein privates Hotel für Mitglieder betreibt.
私たちは友達が営む、賀茂郡阿津町にある会員制ペンションへ。
Siamo venuti da un amico che gestisce un albergo privato.
Es ist ein schöner Ort, und es hat uns gefreut, in so einem schönen Hotel zu übernachten.
素晴らしい場所で、こんなきれいなホテルに泊まれるなんてとてもうれしかったです。
Era un luogo molto bello e ci è piaciuto dormire in cosi bell´albergo.
Und der Freund hat uns mit einem prächtigen und leckeren Menü überrascht.
そして彼は、とても素晴らしくておいしい料理を準備してくれたのです。
E lui ci ha preparato un menü meraviglioso e buono.
Er hat für mich auch Hoppy vorbereitet.
Es ist ein Getränk aus Tokyo?, und man mischt Schnaps und alkoholfreies Bier zusammen.
お友達は私のためにホッピーも準備してくれました。
L´amico mi ha preparato Hoppy, una bevanda di Tokio e un liquore e una birra senza alkol vengono mescolati.
Am nächsten Tag haben wir so ein schönes Frühstück bekommen.
次の日の朝食はこんなにおしゃれ。
Il giorno dopo abbiamo avuto una colazione cosi bella.
Letztes Jahr, als wir eine Veranstaltung bei Sumiko zu Hause gemacht haben, wollten wir zu einem Laden gehen, in dem deutsche Würste angeboten werden, aber er hatte leider Ruhetag.
Dieses Jahr haben wir geschafft, den Laden zu besuchen.
昨年壽美子さんの実家で催し物をしたときに、近くにあるドイツのハム、ソーセージが売っている店に行きたかったのですがあいにくの定休日。なので今年行くことにしました。
L´ultimo anno quando abbiamo avuto un evento a casa di Sumiko volevamo andare in una salmeria in cui vengono prodotti salumi tedeschi ma aveva il giorno di chiusura. Questo anno ci siamo stati brevemente.
Er ist Herr Saito, der Betreiber des Ladens „Feinschmecker Saito“. Wir kannten ihn vor etwa 35 Jahren in Düsseldorf.
私たちがむかし働いていたデュッセルドルフの日本料理店で、約35年前くらいに働いていた後輩の斎藤くんが「ファインシュメッカーさいとう」という店を世田谷区でやっています。
Lui si chiama Saito e gestisce la salmeria „Feinschmecker Saito“. L´abbiamo conosciuto circa 35 anni fa a Düsseldorf.
Ich hatte Lust auf Weizenbier und Schinken, aber wir hatten leider keine Zeit. Nun müssen wir nächstes Jahr wieder hingehen.
ヴァイツェンビールが飲みたかったしハムたちもおいしそうだったけれども時間がなく断念。来年また行きます。
Volevo avere una Birra Weizen e alcune fettine di salumi ma non ci restava tempo. Dobbiamo tornare prossimo anno lì.
Wir hatten aber Zeit für ein Abendessen mit Sumiko, bevor wir zum Flughafen Haneda zurückgegangen und nach Seoul, Korea geflogen sind.
羽田空港に戻って韓国のソウルに飛ぶまでには時間が合ったので、壽美子さんと一緒に食事に出かけました。
Fino a quando siamo tornati all´aeroporto Haneda, Tokio e siamo andati a Seoul, Corea abbiamo avuto tempo per una cena con Sumiko.
Wir haben jeden Tag nur gegessen.
Ich hatte noch Lust auf etwas scharfes und war gespannt auf koreanisches Essen.
毎日おいしいものばかり食べていました。
そしてちょうど辛い物が食べたくなってきたのです。韓国へ行ったら食べまくるぞ!
Ogni giorno abbiamo solamente mangiato.
Allora avevo fame di cose picanti. Aspettiamo che cosa ci offrono coreani.