豚骨ラーメン Tonkotsu Ramen

In Berlin gibt es jetzt sehr viele Ramen Restaurants, und „Takumi Ramen“ hat sogar 3 Geschäfte in Berlin.
Ich habe längst 2 von 3 Geschäfte ausprobiert, die für ihre Ramen kein Schweinefleisch verwendet. Es war lecker aber schade, weil wir Chashu, gekochtes und in Scheiben geschnittenes Schweinefleisch, und Ramenbrühe gemischt mit Schweingeschmack bevorzugen. 
ベルリンにはたくさんのラーメン店があり、匠ラーメンはすでに3軒あります。
3軒のうちの2軒はすでに食べに行ったことはあり、とてもおいしかったのですが豚肉を全く使わないラーメンを提供しているので残念に思いました。なぜなら私たちは、豚のチャーシューと豚の要素が入ったラーメンスープが好みだからです。
Ci sono molti ristoranti a Berlino che sono spezializzati a Ramen. „Takumi Ramen“ ha già 3 negozi a Berlino. Fino ad ora abbiamo provato 2 negozi in cui non usavano mai la carne o le osse di maiale. 
Mio marito ed io preferiamo le fettine di maiale che vengono messe sul Ramen e anche il brodo che viene prodotto con gli ossi o la carne di maiale.

Das 3. Takumi Ramen, das seit fast 2 Jahre existiert, bietet nur Tonkotsu Ramen an. Tonkotsu bedeutet Schweineknochen, und um Tonkotsu-Ramenbrühe herzustellen, muss man Schweineknochen mindestens 8 Stunden garen, damit der Geschmack von Knochenmark herausgewonnen wird.
Ich habe davon erwähnt, dass ich eine Ramenbrühe mit Schweingeschmack bevorzuge, aber reine Tonkotsubrühe ist etwas anderes. 
2年くらい前からある3軒目の匠ラーメンでは、とんこつラーメンのみを提供しています。
私は豚の味があるラーメンが好きと述べましたが、とんこつラーメンはまた別物です。
Il terzo nogozio di Takumi Ramen che esiste da 2 anni offre solamente Tonkotsu Ramen. Tonkotsu significa gli ossi che vengono cotte con acqua piú di 8 ore per avere il sapore di  midollo.
Ho scritto che preferisco il brodo che viene prodotto con maiale ma Tonkotsu è una altra cosa.

Es war heute unser erster Besuch in diesem Ramengeschäft. 
Es war räumlich größer und sauberer, als ich es mir vorgestellt habe, und es roch gar nicht nach Ramen.
Ich denke, dass der Raum gut klimatisiert und gelüftet ist.
今日初めてこのお店に来ました。
私が想像したよりも客席は広くて清潔でした。また、ラーメンの臭いもしなかったのです。
私の予想では、室内の温度調節と空気洗浄をしているのでしょう。
Era prima volta che siamo andati in terso negozio.
Li dentro era piuttosto grande e pulito e non c´erano l´odore di carne o ramen.
Pensavo che ci fosse l´aria condizzionata. 

Alle Ramensorten werden mit Tonkotsu-Brühe hergestellt. Als Toppings werden teilweise Hühnerfleisch genommen, deshalb hat mein Mann Chashu zusätzlich bestellt.
全てのラーメンがとんこつスープベースです。具は鶏肉がのっているものもあるので、ダンナはチャーシューを別に注文していました。
Tutte le Ramensorte vengono preparate con il brodo di Tonkotsu. Vengono serviti Toppiongs sulla pasta ma alcune sorte non contengono le fettine di maiale. Mio marito ha orditato una porzione di Chashu.


Frittiertes Hühnerfleisch und Tintenfischfüße
鶏唐揚げとゲソ天
pollo fritto e piedi di caramali fritti

 

Tantan Ramen
タンタンメン
Tantan Ramen

 

Tonkotsu-Miso und Chashu
とんこつ味噌味、チャーシュー添え
Tonkotsu con il gusto di Miso e Chashu


PS. Der Geschäftsführer hat mir gerade geschrieben, dass dieses Ramen-Restaurant in ein Katsu-Restaurant verwandelt wird. Katsu ist mit Panade frittiertes Gericht. 
追伸、先ほどお店の責任者の方から連絡が入ってのですが、このお店がカツ専門店に変わるそうです。
PS. Il manager del ristorante mi ha appena scritto che cambia il concetto e il ristorante non offrirà più Ramen. Al posto di Ramen viene Katsu che sono le cose fritte con il pane grattugiate.