おにぎりとアランチーニ Onigiri und Arancini

Onigiri ist kleines Reisbällchen mit Füllung. Der Unterschied zwischen Onigiri und Sushi ist, dass Onigiri ohne rohes Gemüse, rohen Fisch und Sushi-Essig zubereitet ist. Meistens wird es für unterwegs mitgenommen.
おにぎりは具が入ったご飯の球です。おにぎりと寿司の違いは、おにぎりに新鮮な野菜、生魚、寿司酢などを入れない事です。普段は外出するときに持って行きます。

In 1984 habe ich eine Kochschule in Japan besucht. Wir hatten die drei größten Fächer, die japanische, die chinesische und die französische Küche als Seminar und Praxis. Ein Paar Mal haben wir auch die italienische Küche gehabt. Damals habe ich Arancini kennengelernt, und das Rezept habe ich vor 37 Jahren abgeschrieben. 
1984年に日本で調理師学校に行きました。私たちは日本料理、中国料理、フランス料理の三大料理を講習や実習で習いましたが、たまにイタリア料理もありました。その時アランチーニに出会い、これのレシピーは37年前に授業中に書き写したものです。

Oniiri im Bild ganz oben habe ich mit Curry gewürzt, mit Käse gefüllt, paniert und frittiert. Mit den Arancini auf japanische Art (oder Shokos Art?) habe ich die Kinder einer Freundin beglückt. 
一番上の写真のおにぎりはカレー味にしてチーズを詰めてパン粉をつけて揚げました。この日本風(それとも章子風?)アランチーニは、お友達の子供たちに喜ばれました。