ストーンブリューワリー Stone Brewing Berlin-Mariendorf

Mit Mitgliedern vom Verein der Köche der Hauptstadt Berlin e.V. habe ich das erste Mal und das letzte Mal die „Stone Brewing“ in Berlin-Mariendorf besucht.

ベルリンの調理師組合のメンバーと、ベルリンのマリエンドルフにあるストーン、ブリューワリーを最初で最後に訪れました。

Diese Brauerei ist die dritte Anlage der Firma Stone, die in Sandiego ansässig ist. Bereits Frühjahr 2016 hat man angefangen, in der Anlage, die früher ein Gaswerk war, Bier zu brauen, und im September 2016 wurde die Brauerei offiziell eröffnet. Leider wird die Brauerei am 01.Mai 2019 erstmal geschlossen, denn es gibt einen Besitzerwechsel und Renovierungsarbeiten. Das Stone-Team bleibt auch nach dem Besitzerwechsel in der Brauerei, deshalb kann man nach wie vor gute Bier- und Servicequalität genießen.

このビール醸造所はアメリカのサンディエゴにあるビール会社の3軒めの醸造所です。2016年の春より、もとガス会社の工場だった場所でビールづくりが始まり、2016年の9月にはオープニングをしました。しかしながら2019年の5月1日には一度閉まってしまいます。経営者が変わり、それに伴う改装工事が始まるからです。スタッフ一同はそのまま残るようなので、これからもおいしいビールと素晴らしサービスが期待できます。

Wir haben eine Führung gehabt. Hier wird maximal 100 Sorten Bier gebraut, aber zur Zeit werden ständig um 50 Biersorten angeboten.

まずは工場見学から。ここでは多くて100種類のビールが作られていたそうですが、今は約50種類が提供されています。

Bei der Besichtigung der Anlage dürfen die Besucher die gelbe Linie nicht überschreiten, was aus hygienischen Gründen selbstverständlich ist.

工場見学では、見学者は黄色い線を越えてはいけません。衛生上の事なので納得できます。

Laut Erklärung werden hier nicht nur geröstete, sondern auch geräucherte Gerste verwendet. Und während die meisten Brauereien nur zwei berühmte Hopfensorten, Herkules und Magnum, verwenden, werdem hier 9 Hopfensorten verwendet, um verschiedene Geschmäcke zu produzieren. Ein Teil von Hopfen wird kurz vor der Fertigstellung in Sud zugefügt, damit das Aroma von z.B. Chili, Kakao, Ananas, Honig, Grapefruits, Trauben usw. nicht verloren geht. (Ich hoffe, ich habe alles richtig mitgenommen….)

説明によれば、炒った大麦のみならず燻製の大麦を使ったビールを作っているようです。また、ドイツのほとんどの地域では2つの有名なヘルクレスとマグナムというホップを使いますが、ここでは9種類使うようです。また、そのホップのうちの一部は唐辛子、カカオ、パイナップル、はちみつ、グレープフルーツ、ブドウなどの味を出すために、ビールが出来上がる寸前に加えられるようです。(間違って記憶していなければ良いのですが、、、。)

Ich habe ein Paar Mal gesehen, dass Gärbottiche nach der Herstellung von Sud mit Schaufel und Besen gereinigt worden waren, aber die Arbeit sah sehr mühsam aus. Die Bottiche hier sind intelligent und reinigen sich selbst. (^_^)

これまで、ビールの発酵前の液を作った後のタンクの掃除は大変ですが、ここのタンクは賢くて、自分で掃除するそうです。

Nach der Besichtigung der Anlage haben wir drei verschiedene Biersorten probieren können. Sie waren Biersorten von der Obergärung (bei etwa 20 Grad) und schmeckten bitterer als normale Biersorten. Es wurde gesagt, dass es bis 1000 IBU existieren würde, aber die Menschen können den Bittergeschmack bis 100 IBU herausschmecken. Ab 101 IBU schmeckt einem gleich bitter.
Zum Bier gab es Brot aus Trestern. Sehr gesund.

見学の後は3種類のビールを試飲しました。それらは状面発酵(約20度)のビールで、他のビールより苦みがありました。苦みには1000 IBUまでの単位があるようですが、人は100 IBUまでしか違いが判らないようで、101を超える1000であっても変わらないようです。
そしてビールのお供に、ビールを作るときにできた大麦のカスを使って焼いたパンを食べました。健康的です。