ニュルンベルク Nürnberg

Wie letztes Jahr habe ich die Fachmesse Biofach in Nürnberg besucht.
Diesmal war ich nur für etwa 1,5 Stunden dort, weil mein Mann, der die Messe nicht besuchen wollte, auch mitgekommen ist.
昨年と同じく、ニュルンベルクのビオファッハというメッセを訪れました。
メッセには行かないけれどダンナも来ていたので、私だけ1時間半ほどメッセ会場をまわりました。
Come l´anno scorso ho visitato la fiera Biofach a Norimberga.
Questa volta sono rimasta per solo 1 ora e mezzo lí perchè mio marito che non voleva visitare la fiera mi aspettava in un cafè. 

 

Wir haben einen Sparziergang gemacht. Es gibt sehr viele historische Gebäude, und innerhalb der Stadtmauer ist im größten Teil Fußgängerzone. 
私たちは散歩をしました。とてもたくさんの古い建造物があり、城壁で囲まれた街の中は、あちこちで車両侵入禁止区域でした。
Abbiamo fatto una passeggiata. Ci sono molte costruzioni storici e nella cinta muraria (centro di città) era in maggior parte vietato per i veicoli.

 

 

 

Kaiserburg / 王宮 / palazzo del rè

 

 

 

Eine kleine Pause.
Mein Mann sitzt unter dem Baum. Wir wollten in das Gebäude des Kaiserburgs reingehen, aber zeitlich war es zu knapp.
少し休憩。
ダンナが木の下で座っています。王宮の中の見学をしようかと思いましたが、時間的に難しそうなのでやめました。
Facciamo una pausa.
Mio marito si siede sotto l´albero. Volevamo entrare nel palazzo ma non c´era abbastanza tempo.

  

Das, was mich mehr interessierte, war die Besichtigung der Felsengänge. 
Es gibt öffentliche Führungen bis max. 20 Personen. Ich wollte die Buchung online machen aber mache selten Zahlungen per Smartphone, deshalb sind wir frühzeitig zur Ticketverkaufsstelle gegangen, die sich an der Altstadthof-Bierbrauerei befindet.
私がもっと興味を持っていたのは、地下壕のツアーです。
一般のツアーは20名まで参加できます。オンラインで申し込みをしようと思ったのですが、スマホで支払いをするのがまだ苦手なので、Altstadthofというビール醸造所謙レストランのオフィスへ早めに向かいました。
Ho avuto voglia di partecipare alla visita guidata delle cantine scavate nella roccia. 
Fino a 20 persone possono andare in un gruppo. Volevo iscriverci per online ma non so bene pagare tramite cellulare e così siamo andati presto all´ufficio di birreria Altershof per acquistare i biglietti. 

 

Es gab sehr viele Keller und Gänge unter der Stadt.
街の下にはたくさんの地下室と通路がありました。
C´erano molte cantine e strade sotto la città.

 

 

 

Hier ist der Eingang zu den Gängen.
こちらが地下壕の入り口です。
Ecco qui è l´ingresso.

 

 

Diesmal waren nur wir und noch weitere 2 Mädels als Teilnehmer dabei. 
今回は私たちと他に2名の若い女性の参加者のみでした。
Questa volta erano solo 4 partecipanti, 2 tedesche e noi.

 

Die Führerin Daniela Labella hat ausführlich und fast ohne Dialekt erklärt, deshalb konnte ich sehr viel und gut verstehen.
Als sie uns gefragt hat, für welchen Zweck der Keller benutzt wurde, habe ich an den Wein gedacht. 
Nein, die ganze Stadt hat Bier im Keller produziert. Bier war sauberer und gesunder als Wasser damals, und jährlich sollten mehr als 500 Liter pro Kopf (inkl. Babys) konsumiert worden sein (wie bei mir). 
案内人のラベッラさんは詳しく、なまりのないドイツ語で話してくれたので私にも良く分かりました。
彼女が「この地下壕は当時どのように使っていたでしょうか」という問いに、「ワインを貯蔵していた」と答えましたが、実は町全体でビールを造っていたのです。ビールはその当時お水よりも清潔で健康な飲み物でした。1年間で一人当たり平均500リットル(赤ちゃんも一人と数えます)消費していたと言われています(私もそれぐらい呑みます)。
La guida Daniela Labella ha spiegato molto bene e parlato quasi senza dialetto per cui ho potuto capire bene.
Ci ha chiesto come fossero state usate quelle cantine e ho pensato a vino.
No, la città ha prodotto la birra nelle cantine. Allora era la birra più pulita e sana dell´acqua. Ogni anno vengono consumate più di 500 litri alla testa (bimbi inclusi) che è come da me. 
 

Die Architektur der Gebäude der Bierbrauereien in der früheren Zeit, in der noch keine Strom gab, war sehr interessant. 
Um die automatische Lüftung der Kellerräume zu haben, wurde das Gebäude so gebaut, dass die Sonne eine Seite des Gebäudes aufwärmt und durch den Temperaturunterschied die Luft innerhalb des Gebäudes bewegt. In einem anderen Gebäude gab es einen Eistank, damit das Bier auch im Sommer kalt bleibt.
電気がない頃のビール製造所の建物の建築技術は目を見張るものがあります。
ビールを造る際に出る二酸化炭素を出すために、建物のひとつの側面を太陽で温め、反対側との温度差で建物内の空気を循環させるようにしていました。
また、違う建物には氷の貯蔵庫があり、夏でもビールを冷やせるようにしてありました。
L´architettura delle costruzioni della birreria era molto interessante.
Per far circolare l´aria nella fattoria viene usato il calore del sole. Una facciata diventa calda e l´altra parte è fredda per cui l´aria nella costruzione muove automaticamente. 
Una altra costruzione aveva un spazzio per ghiaci per tenere freddo la birra anche d´estate.

 

Seit langem wurde Bier auch gebrannt, und die gebrannte Flüssigkeit heißt Whisky. Aber ich sehe nur die weiße und transparente Flüssigkeit. Ja, es ist logisch, dass Whisky vor dem Lagern im Fass nicht dunkel ist.
以前よりビールは蒸留されていて、ウイスキーが造られていたようです。でもこれは白くて透明な液体ですよね。もちろん、ウイスキーも樽で寝かせる前は透明な液体なのです。
Da molto tempo viene destillato anche la birra e il liquido viene chiamato Whisky. Ma vedo solo il liquido bianco e transparente. Sì, è molto logico che il liquido non è colorato prima di metterlo in botte per far maturare. 

 

 

 

Die Führung hat am Eingang Nr.1 begonnen, und wir sind durch Räume und Gänge und bis zu Nr.8 gelaufen.
ツアーは1番の入り口から始まり、私たちは8番の出口まで歩きました。
Siamo entrati all´ingresso di Nr.1 e abbiamo camminato attraverso le cantine e i passaggi fino all´uscita di Nr.8.

 

Wir hätten auch in Altstadthof-Brauerei essen und trinken können, aber mein Mann wollte noch Sparziergang machen, dann etwas essen. 
Kurz vor der Abreise haben wir bei Tucher-Bäu am Opernhaus gegessen.
ツアーのあとすぐにそのビール醸造所で食事もできましたが、ダンナがもう少し散歩をしてから食事にしようと希望しました。
ベルリンに帰る前に寄ったのはオペラハウス近くの」Tucher-Bräuです。
Potevamo mangiare qualcosa nella birreria ma mio marito ha voluto fare ancora un po´ di passeggiata.
Prima della partenza per Berlino abbiamo mangiato nel ristorante Tucher-Bräu.

 

Es waren typisch fränkisch (Ich habe es gemerkt, dass Nürnberger lieber fränkisch als bayrisch sein möchten.)
これはフランケン地方の料理です。(ニュルンベルクはバイエルンに属しますが、ほとんどの人はバイエルンを否定してフランケンだと主張します。)
Sono i piatti tipici franco. (Anche in Germania ci sono regioni come Veneto e Toscana. Norimberga appartiene a Bayern, ma molti degli abitanti non sono d´accordo e dicono che Norimberga appartiene a Franken.)