Früher konnte man Nähmaschinen überall in großen Elektrogeschäften oder Kaufhäusern sehen. Jetzt finde ich nur 2 oder 3 Adressen in Berlin, in denen mehrere Nähmaschinen ausgestellt und verkauft sind.
Als ich frei hatte, bin ich extra 30 km gefahren, um mir eine Nähmaschine anzuschauen. Und gleich habe ich eine nach Hause mitgenommen.
昔は家電ショップやデパートのどこにでもミシンが売っていました。今では、この広いベルリンでミシンを店頭販売している店はたったの2、3軒しか見つかりません。今回は休みの日に30キロ離れたお店にミシンを見に行き、1台家に持って帰りました。
Tanti anni fa si trovavano le macchine da cucire dapertutto sia in negozi di elettronica o nei grandi magazzini. Adesso ci sono solo 2 o 3 indirizzi a Berlino in cui si espostano le macchine da cucire alla vendità. Quando ho avuto un giorno libero sono andata in un negozio e ho comprato una.
Mein Mann hat neulich eine Shakuhachi, Bambusflöte, gekauft aber hat noch keine Tasche dafür. Es gab eine unbenutzte Schürze, und ich wollte daraus eine Tasche herstellen.
ダンナが最近尺八を買いましたが、専用の入れ物がありませんでした。ちょうど使っていないエプロンがあったので、ケースを作ってみることに。
Mio marito ha comprato un Shakuhachi, flauto di bamboo, ma non ha ancora nassuna borsa per Shakuhachi. Avevo un grembiule mai usato di cui ho voluto cucire una borsa.
Es war mein erster Versuch. Eine dünne und lange Tragetasche, in denen man auch andere Dingen reintuen kann.
まずは最初の挑戦。横長のカバンで、他にも色んなものが入るサイズにしました。
Era la prima prova. La borsa lunga e sottile ma si avrebbero potuto mettere alcune altre cose nella borsa.
Es war beinahe fertig, aber ich habe gemerkt, dass sie mangelhaft war.
もうちょっとで仕上がるところでしたが、失敗作でした。
Era quasi pronta ma ho accolto che non era usabile.
mein neuer Versuch
改めて挑戦
era la seconda prova
Diesmal habe ich die Tasche fertig gestellt.
今度はちゃんと最後まで縫いました。
Questa volta ho finito a cucire.
Shakuhachi benötigt ständige Reinigung, weil die Feuchtigkeit sich in der Röhre bildet. Um die Feuchtigkeit zu beseitigen, benötigt man ein dünnes Stoff und einen dünnen Stock. Ich habe eine kleine Tasche hergestellt, in die man saubere Stoffe und einen Stock reintuen kann. Und verwendetes Stoff ist feucht, deshalb kann man es über die Schnurre hängen.
尺八は真ん中の穴の中に湿気がたまるので、常にきれいに保たなければなりません。その湿気をとるためには細い棒と細い布が必要です。なので、未使用の布と棒を入れるポケットを作り、使って湿気を帯びた布をひっかける部分も作りました。
Shakuhachi deve essere pulito senpre perchè nello buco (tubo) si accumula l´ umidità. Per togliere l´ umidità ci vogliono una stoffa sottile e un bastoncino. Ho cucito una tasca per mettere le stoffe nuove e un bastoncino. E per appendere la stoffa usata che contiene un po´ di umidità c´è un filo.






