怪物 die Unschuld (Monster)

Mein Mann und ich hatten einen gemeinsamen freien Tag, deshalb haben wir es unternommen, uns den Film „die Unschuld (engl.Titel Monster) anzuschauen.
ダンナと休みが合ったので、日本の映画の「怪物」を見に行くことにしました。ちなみにドイツのタイトルは「無罪」です。
Mio marito ed io abbiamo avuto un giorno libero e siamo andati a vedere un film giapponese che è intitolato „Monster“.

 

Mein Mann hat Vormittag Golf gespielt, und ich habe bis Mittag geschlafen, weil ich in der Nacht nicht schlafen konnte. Gegen Mittag sind wir zu einer Bäckerei gefahren und haben gefrühstückt. 
Nach dem Frühstück waren wir in einem Geschäft und haben einen PC gekauft.
ダンナは午前中にゴルフをし、私は昨晩寝れなかったのでお昼まで寝ました。そしてお昼にパン屋さんに行って朝食を食べ、そのあとはPCを買いに。
Mio marito ha gioccato golf al mattino e ho dormito fino a mezzogiorno perchè alla notte non ho potuto dormire. Al mezzogiorno siamo andati a fare la colazione in una panetteria. E poi siamo andati a comprare un pc.

 

Nachmittag waren wir im Stadtviertel „Freidrichshain“. Unser Auto haben wir dort geparkt, wo man keine Parkgebühr bezahlen muss. Ansonsten kostet es € 4,- pro Stunde. Sehr teuer, nicht wahr?
Statt Parkgebühr zu bezahlen, haben wir uns etwas zum Trinken bestellt.

午後はフリードリッヒスハインという地区へ行きました。車は駐車料金が無料の区域に停めましたが、でなければ路上駐車で1時間4ユーロ(約600円)もします。高いですよね。
駐車料金を払わなくて良くなったので、カフェで飲み物を頼みました。
Al pomeriggio siamo andati a Friedrichshain. La macchina nostra l´abbiamo parcheggiato in una zona dove non si deve pagare niente. Se no, costa € 4,- all´ora. È diventato molto caro.
Invece a pagare il parcheggio siamo andati in un café e abbiamo ordinato qualcosa da bere.

 

 

Im Internet haben wir dieses Kino gefunden, in dem „die Unschuld“ zu sehen ist.
ネットで怪物をやっている映画館を探して見つけました。
Nell´internet ho trovato un cinema in cui si puo vedere il film Monster.

 

 

Es ist das Programm.
放映内容です。
È il programma.

 

 

 

In diesen Raum könnten etwa 50 Personen passen.
50人くらい収容できる部屋です。
In questa camera si possono sedere circa 50 persone.

 

Es ist sehr schwer zu erklären, aber dieser Film hat Probleme in der japanischen Gesellschaft gut beschrieben. 
この映画は建前と世間体を気にする日本人の実態をうまく描いていると思いました。
Non è facile spiegare come ma secondo me il film ha descritto bene i probilemi della società giapponese.

 

 

Nach dem Kinobesuch sind wir zu Niko Niko Ramen gegangen. Das Restaurant hieß früher Hako Ramen, und ich habe einmal dort gegessen, um einen Artikel in einem Magazin zu verfassen. 
Normalerweise muss man lange warten, bis man einen Platz bekommt. Da es geregnet hat und spät war, mussten wir nur 10 Minuten warten.
映画の後はNiko Niko Ramenへ。そのお店は昔Hako Ramenというお店で、その当時雑誌の取材で食べに行ったことがあります。
普段なら席があくまで長い時間待たされますが、雨が降っていたし遅い時間だったので、10分くらい待って入れました。
Dopo del cinema siamo andati al ristorante Niko Niko Ramen che è stato prima Hako Ramen in cui avevo mangiato una volta per scrivere un columne in una rivista.
Normalmente si deve aspettare lungo fino a quando si puo prendere un posto. Dato che pioveva e faceva tardi abbiamo dovuto aspettare solamente circa 10 minuti.


Ich hatte Durst, deshalb habe ich gleich Bier und Yuzu-Chuhai bestellt. 
のどが渇いていたのでビールとゆず酎ハイを一緒に頼みました。
Avevo sete e ho ordinato un bicchiere di birra e un Chuhai con Yuzu.

 

Spareribs und Kim Chi. Die Portion von Spareribs war sehr groß.
スペアーリブとキムチ。スペアーリブの量が多かったです。
Spareribs e Kim Chi. La quantità dei spareribs era piuttosto grande.

 

hausgemachte Maultaschen
手作り餃子
ravioli fatti a casa

 

Wir haben Shoyu Ramen, Nudelsuppe mit Sojasoßengeschmack, bestellt. Es hat uns gefreut, dass sie auf traditionelle Art zubereitet waren. Ich hätte ein Bisschen Mungosprossen dazu gehabt, aber alles hat uns gut geschmeckt.
私たちはチャーシュー麺と醤油ラーメンを頼みました。昔ながらのザ、ラーメンという感じでうれしかったです。しいて言えばもやしが欲しかったですが、料理は全部おいしかったです。
Abbiamo ordinato Shoyu Ramen, la pasta al brodo con la salsa di soia. Ci è piaciuto avere Ramen che è stata preparata in modo tradizionale. Mi mancavano germogli di soia ma tutto era buono.