日本旅行2025 その5 Japanreise 2025 Nr.5

Hiroshima / 広島

 

Wir sind mit Shinkansen von Okayama nach Hiroshima gefahren. 
新幹線で岡山から広島へと向かいました。
Siamo andati in Shinkansen da Okayama a Hiroshima.

 

 

Ein Freund arbeitet in diesem Restaurant, und sein Arbeitgeber besitzt mehrere Restaurants. Diesmal haben wir uns in einem seiner Restaurants verabredet. 
友達が働く店へ。でも今日は休みで、レストランの経営者が営む他のレストランで落ち合いました。
Un amico lavora in questo ristorante e il suo datore di lavoro gestisce un paio di ristorante. Noi siamo presi appuntamento e ci siamo visti in uno dei suoi ristoranti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vielen Dank für die Einladung.
ごちそうさまでした。
Grazie per la invitazione.

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Was? Warum ist er hier? 
Wir wollten mit unserem Freund zum Oktoberfest in Hiroshima gehen, und am Hiroshima-Bahnhof habe ich einen Ausländer vorbeigehen sehen. Oh, mein Gott!
Es war Herr Gerald Eisenack, der Iaido, eine japanische Schwert-Kampfsportart, spielt und oft an meinem Kochkurs teilnimmt. Ich habe ihn angehalten, dann kam seine Frau hinter ihm. 
Die Welt ist sehr klein!!!
何でここに彼が?
私たちは友達と一緒に広島で開催されているオクトーバーフェストに行く途中、広島駅で外国人が私の前を横切りました。なんてこった。
彼は居合道をしていて、私の料理教室にもよく来てくれるゲラルド、アイゼナックさんでした。彼を呼び止めたら、後ろから奥さんもやって来ました。世界は狭いですね。
Con un amico abbiamo voluto andare alla Oktoberfest a Hiroshima e alla stazione Hiroshima ho visto un straniero. Maddonna!
Era signor Eisenack che si allena Iaido, un tipo di sport giapponese con la spada, e che partecipa speso al mio corso di cucina. 
L´ho fermato e dietro di lui è venuto sua moglie. Il mondo è cosi poccolo.


 

 

Es hat mich überrascht, dass neben großen Brauereien auch BRLO dabei war. 
大手ビール会社とともにベルリンのBRLOが来ていたのにはビックリしました。
Era una sorpresa che anche BRLO di Berlino ha partecipato alla festa.

 

 

Es hat geregnet und war ziemlich kühl, aber das Bier schmeckt immer.
雨が降っていて少し肌寒かったですが、ビールはいつ飲んでもおいしいです。
Pioveva un po´ e facceva fresco ma la birra è sempre buona.

 

Nach dem Oktoberfest und bevor wir nach Fukuchiyama zurück fahren haben wir Mittag gegessen.
オクトーバーフェストのあと、福知山に帰る前に昼食をとりました。
Dopo la festa e prima della partenza per Fukuchiyama abbiamo fatto un pranzo.

 

 

 

 

 

 

Unser Japan Rail Pass war an dem Tag nicht mehr gültig, deshalb hat uns der Arbeitgeber unseres Freundes unsere Reisekosten bezahlt. Mit Japan Rail Pass kann man eigentlich Shinkansen NOZOMI, den schnellsten Zug, nicht fahren, und es war für uns das erste Mal mit Nozomi zu fahren. 
私たちのジャパンレールパスは一日前に切れてしまっていたので、友達の会社の社長さんが旅費を払ってくれました。ジャパンレールパスでのぞみには乗れないので、これが初めてののぞみでした。
Il nostro Japan Rail Pass è stato già scaduto e il datore di lavoro del nostro amico ha pagato il biglietto. Con il Japan Rail Pass non si puo andare in Shinkansen NOZOMI che è il treno velocissimo e questa volta era la prima volta a noi per andare in Nozomi.