温まるお弁当 Bento, den man nachher warm wird

Bento, eingepacktes Essen, nimmt man zum Kindergarten, zur Schulen und zur Arbeit mit. Als ich Kindergarten besuchte, schoben die Lehrerinnen unser Bento in den Warmhalter rein, damit wir warmes Essen bekommen konnten. Damals hatten wir Bento-Box aus Aluminium oder Edelstahl, aber Kinder moderner Familie hatten Kunststoff-Bento-Box, die nachher leicht geschmolzen war (^_^) 
お弁当は幼稚園、学校や仕事に持って行きます。私が幼稚園に行っていた時に、先生たちがお弁当を温めてくれました。その当時お弁当箱はアルミ製かステンレス製でしたが、モダンな家庭の子供たちはプラスチックのお弁当箱を持って来ていたので、温めたあと少し溶けていました。(笑)

In Japan kann man überall Bento kaufen. Als ich in Japan angefangen habe zu arbeiten, hatte man angefangen, noch heißes Essen nach der Bestellung einzupacken und am Schalter der Bento-Läden zu verkaufen. 
Und jetzt gibt es eine neue Technik, kalte Bentos kurz vor dem Essen warm zu machen.
日本ではどこでもお弁当が買えます。私が働き出したころ、温かい料理を注文ごとにパックして店の窓口で売るほかほか弁当が始まりました。
そして今は、冷たいお弁当を食べる前に温めるという技術があります。


Die Firma SHINGI Corporation verkauft so eine Technik. Unterhalb des Bento-Kastens befindet sich einen Heizkörper, und wenn man einen Schnür herauszieht, fängt er an die Hitze zu erzeugen und den Inhalt warm zu machen. 
SHINGI Corporationという会社はこのような技術を提供しています。お弁当の下の部分にホッカイロのようなものがついていて、ヒモを引っ張ると熱が発生し、お弁当の中のものが温まる仕組みになっています。

Es gibt verschiedene Formen und Größe. 
Es ist eine gute Sache, dass man jederzeit warme Mahlzeiten bekommen kann, aber wie man sieht, für ein Essen hat man einen Haufen Müll aus Plastik, Karton und chemischen Stoffen. 
Ich esse gerne kalte Bentos. 
色んな形と大きさの容器があります。
お花見とか遠足など、色んな所で温かいお弁当が食べれるとうれしいですよね。
ただ、私は冷たいお弁当も大好きです。