点心 Dim Sum

Im Weinladen „Der Weinheuer“ habe ich mit 14 Teilnehmern Dim Sum(点心-Kleinigkeiten für den Hunger oder Herz berühren)gekocht. Dim Sum ist Oberbegriff von chinesischen kleinen Gerichten, die früher als Nachmittagsspeisen angeboten wurden. Da man die Gerichte mit Nachmittagstee genossen hat, wurde es auch Yum Cha(飲茶-Teetrinken)genannt. 
ワインショップのDer Weinheuerというところで14名の参加者とともに点心を作りました。点心とは中国の一口サイズに作られた料理で、午後のお茶と共に楽しまれたことから飲茶とも呼ばれる。

Während des Kochens haben wir eine kleine Tasse Eierblumensuppe gegessen. Für das folgende Gericht haben wir Hühnerfleisch im Wasser gekocht, und dieses Kochwasser haben wir für die Suppe genommen (Es gibt leider kein Foto von der Suppe).
料理を作っている間に、小さなボールで搔き玉スープを飲みました。次に出てくる料理の為に鶏肉を茹でたので、ゆで汁でスープを作ったのです(残念ながらスープの写真はありません)。

ein pikanter Salat mit gekochtem Hühnerfleisch
ピリ辛の茹で鶏のサラダ

 

gedämpftes Brot mit Hühnerfleisch-Teriyaki-Füllung
鶏照り焼きが包まれた肉まん

 

Maultaschen mit Hackfleisch-Gemüse-Füllung, gebraten
挽肉と野菜が入った餃子、焼きました

 

Wan Tan mit Weißfisch-Garnelen-Gemüse-Füllung, gekocht
白身、エビ、野菜の入ったワンタン、茹でました

 

gebratene Fladen mit Hackfleisch, Eiern und eingelegtem Gemüse
挽肉、卵、漬物入りおやき

 

die Zutaten für Frühlingsrollen mit Hackfleisch, Sauerkraut und eingelegten Schwarzbohnen
挽き肉、ザワークラウト、黒豆の入った春巻き

Fladen / Maultaschen / Frühlingsrollen
おやき、餃子、春巻き

 

Als Nachtisch hatten wir gebratene Bananen mit Vanille-Eis
デザートは焼きバナナとヴァニラアイスでした。