Vor etwa 50 Jahren wurde mir in Japan gesagt, dass der Puderzucker auch Stärke enthält, um zu vermeiden, dass der Puderzucker hart wird. Wenn ich Puderzucker benötigt habe, habe ich ihn auf die Einkaufsliste gesetzt.
50年前くらいに日本で、粉砂糖にはコーンスターチが入っていると聞きました。砂糖が固まるのを防ぐためです。なので粉砂糖が料理に必要な時には、買い物リストに書き込んでいました。
Circa 50 anni fa sono informata che nel zucchero a velo contevena anche amido di mais. Quando ho dovuto usarlo l´ho fatto comprare.
Etwa vor 30 Jahren hat mir ein deutscher Kollege gesagt, „Shoko, Du musst Zucker nur fein mahlen, um Puderzucker zu bekommen“. Ja, stimmt!
30年くらい前にドイツ人のコック仲間が私に言いました「章子、砂糖をミキサーにかければ粉砂糖ができるよ」と。そういわれればそうだと思いました。
Circa 30 anni fa mi ha detto un collega tedesco che posso avere lo zucchero a velo quando lo faccio maccinare. Era vero!
Es gibt viele Leute, die zu Hause mehrere Salzsorten haben, aber grobe Salzsorten sind nicht einfach zu bedienen.
Ich kaufe absichtlich Meersalz, das grob ist, und ich bringe es teilweise in Pulverform, damit ich es überall einsetzen kann.
家に色んな種類の塩を置いている人はたくさんいますが、粒の大きい塩を使いこなすのは簡単ではありません。
Ci sono molte persone che hanno diverse sorte di sale ma alcune sorte che sono grandi come chicchi vengono usate raramente.
Io invece compro sempre il sale grande e lo faccio macinare in una macchina.
Wer eine kleine Küchenmaschine, Smoothie-Maschine oder Steinmörser hat, sollte es einmal ausprobieren.
小さなミキサー、スムージーの器械、もしくはすり鉢をお持ちの方は試してみてください。
Chi ha una piccola macchina da tagliare, una macchina per Smoothie o un mortaio deve provare a fare in polvere il sale grande.


