日本旅行2025 その2 Japanreise 2025 Nr.2

Bei der Japanreise haben wir diese Route genommen. Einzelheiten werde ich Schritt für Schritt berichten.
日本旅行ではこのようなルートで旅をしました。詳しくは少しずつ紹介します。
Quando eravamo in Giappone abbiamo avuto quell´ itinerario. Vi faccio sapere che cosa abbiamo fatto. 

               

Yamanashi – Niigata – Tsuruoka (Yamagata) – Sendai – Matsushima
山梨 ― 新潟 ― 山形の鶴岡 ― 仙台 ― 松島

In Yamanashi, Heimat meines Mannes, haben wir etwa 5 Tage nur mit seiner Familie und Verwandtschaft verbracht, und ich habe kein einziges Foto weder beim Treffen noch beim Essen gemacht. 
ダンナの郷でもある山梨では、約5日間家族や親せきと時間を過ごしました。そのあいだ私は、再会の時も食事の時も写真を1枚も撮りませんでした。
A Yamanashi che è il paese di mio marito abbiamo trascorso 5 giorni solo con la famiglia e con i parenti.
Ho fatto nessuna foto nè al momento dell´incontro nè al tavolo.

 

Vor dem Besuch meiner Heimat haben wir eine Reise nach Norden unternommen. 
Von Yamanashi sind wir über Tokyo nach Niigata gekommen. Es war Mittag, und ohne frische Fische zu essen, konnten wir Niigata nicht verlassen.
私のふるさとへ行く前に、北へ向かう旅行を計画しました。
山梨からは東京を経て新潟へやってまいりました。ちょうどお昼。おいしい魚を食べないで北に向かうことなどできません。
Prima di andare al mio paese abbiamo fatto un viaggio verso nord. 
Da Yamanashi abbiamo atraversato Tokyo e siamo arrivati a Niigata. Era mezzogiorno e non potevamo passare Niigata sensa aver mangiato pesci freschi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wir sind endlich satt geworden.
やっとお腹いっぱいになりました。
Finalmente siamo diventati sazzi.

 

Wir sind wieder in einen Zug eingestiegen und haben uns auf den Weg nach Tsuruoka, Yamagata gemacht. Der Zug fuhr entlang der Küste an der Japan-Meer-Seite.
また電車に乗り、山形の鶴岡へ向かいました。日本海側を走ります。
Siamo saliti una altra volta in treno e abbiamo fatto il corso per Tsuruoka, Yamagata.
Il treno andava lungo di mare alla parte di Mare-Giapponese.

 

 

Nach dem Check-In in einem Hotel am Bahnhof haben wir uns mit weiteren 3 Freunden verabredet. Mit Ihnen haben wir Abend gegessen, was das Hauptziel der Reise war.
駅近くのホテルにチェックインし、3人の友達と落ち合いました。彼らと一緒に夕食に行くのが私たちの旅の一番の目的だったのです。
Dopo il check-in all´albergo accanto alla stazione ci siamo visti con 3 amici. Con loro siamo andati a cena che era il scopo principale des viaggio. 

Restaurant Al chè-cciano

Wir haben ein Menü für 8000 yen genommen.
私たちは8000円のコースメニューを予約しました。
Abbiamo ordinato un menù di 8000 yen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Eines meiner Träume ist in Erfüllung gegangen.
私の夢の一つがかないました。
Uno dei miei sogni è stato realizzato.

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Ich habe vor einer langen Zeit den Inhaber der Sake Brauerei „Take no Tsuyu“ kennengelernt, und das erste Mal besuche ich seine Brauerei.
だいぶん前に「竹の露」のご主人とお会いしたことがあり、今回彼の酒蔵を訪ねました。
Tanti anni fa ho conosciuto il proprietario della fabbrica di Sake „Take no Tsuyu“ e questa volta abbiamo visitato la sua fabbrica.

 

 

 

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Hier ist eine Verkaufsstelle von Nudeln neben der Nudelfabrik „Tamatani Seimen“. 
こちらは玉谷製麺所が経営する製品販売所「つぉろの舗」です。
「つぉろ」とは山形で麺類のことだそうです。
Qui è un negozio di pasta che appartiene alla fabrika di pasta „Tamatani Seimen“.

 

 

 

Ich habe ein Paar Sachen gekauft.
私も少し買い物をしました。
Ho hatto la spesa.

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Präfektur Yamagata ist berühmt für Soba-Nudel. Wir haben im Nudelladen nach einem guten Soba-Restaurant gefragt. Ein sehr kleines Restaurant lag unweit von der Fabrik.
山形は蕎麦で有名です。製麺所の人においしいお蕎麦屋さんの場所を聞き、近くの小さな蕎麦屋さんへやってきました。
La prefettura Yamagata è famoso per la pasta di grano saraceno. Nel negozio di pasta abbiamo chiesto dove fosse andare a mangiare la soba migliore. Vicino al negozio c´era un piccolo ristorante.

 

 

 

 

 

Wir waren alle glücklich.
私たちは大満足。
Siamo stati contenti.

 

Wir waren froh, dass wir Tempura von verschiedenen wilden Pilzen essen konnten.
色んな種類の天然のきのこの天ぷらが食べれて感激!
Abbiamo potuto avere tempura di diversi tipi di funghi selvatichi.

 

Ich war äußerst glücklich, weil ich endlich Kaiserpilze haben konnte. Es war ein Traum.
特にこのタマゴタケ。ずっと前から食べたかったタマゴタケがこんなところにあるなんて。
Ero molto felice perchè ho potuto avere ovoli. Er un sogno.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + 

 

Eine Freundin hat mir gesagt, dass es einen Winzer geben soll, und wir sind auf Gassan Toraya-Winery gelandet.
友達が「月山トラヤワイナリー」というのが近くにあると言うので見に行って見ました。
Una amica mi ha detto che c´è un viticoltore e siamo arrivati alla fabbrica di vino.

 

 

Man stellt Wein aus Trauben her, die unweit von der Fabrik angebaut werden, aber hier ist eigentlich Sake-Brauerei. Faszinierend.
こちらでは自家栽培のブドウでワインを作っているそうですが、もともとは日本酒の蔵なのです。
Si produce il vino dalle uve che vengono coltivate vicino alla fabbrica, ma qui veniva prodotto originariamente Sake.

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Wir sind mit dem Auto den Weg ein wenig zurückgefahren, um Gassan-See zu sehen. Als wir vom Auto ausgestiegen sind, kam die Sonne ein Bisschen heraus, und es hat aufgehört zu regnen. 
車で来た道を少し戻り、月山湖を見に行きました。私たちが車から降りると太陽が少し顔を出し、雨もやみました。
Siamo andati in macchina la strada indietro per vedere il lago di Gassan. Quando siamo usciti dalla macchina il sole si è mostrato un po´ e ha smesso di piovere.

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Am Abend sind wir in Sendai angekommen. Da wir sehr viele und gute Sachen gegessen hatten, haben wir nicht mehr so viel Appetit für das Abendessen gehabt. Wir sind in ein kleines Restaurant aus Akita-Präfektur gegangen und Kleinigkeiten mit allen geteilt.
夜は仙台にやって来ました。いろんなおいしい物をたくさん食べて来たので、夕食はあまり入らないと思い、駅地下の秋田料理のお店でおつまみをみんなでシェアすることにしました。
Siamo arrivati a Sendai. Dato che avevamo mangiato molte cose buone non abbiamo avuto più fame per la cena. Comunque siamo andati ad un piccolo ristorante che offre piatti della prefettura Akita e abbiamo preso e diviso piccole cose.

 

 

 

 

 

 

+ + + + + + + + + + + + + + + 

 

Am nächsten Tag mussten wir nach Hause zurückfahren, aber es gab noch genügend Zeit, um Matsushima zu besuchen.
次の日はそれぞれ帰途につきましたが、時間があったので松島にやってきました。
Il giorno dopo abbiamo dovuto andare a casa ma c´era ancora tempo e siamo venuti a Matsushima.

 

Wir haben einen Fischpasteten-Laden gefunden.
私たちはかまぼこのお店を見つけました。
Abbiamo trovato un negozio di paté di pesce.

 

 

 

+ + + 

 

Matsushima ist berühmt für ihre schöne Landschaft.
松島は日本三景に属します。
Matsushima è famosa per la natura e il paesaggio.

 

Ein Freund hat dieses Caffè Le Roman gefunden.
 友達がこのロマンカフェを見つけました。
Un amico ha trovato il Caffè Le Roman.

 

 

unser Mittagsessen / お昼ご飯 / il nostro pranzo

 

Unsere gemeinsame Reise ist zu Ende gegangen, und wir sind jeweils nach Yamanashi, nach Shizuoka, nach Osaka und nach Hiroshima zurückgefahren.
私たちの合同の旅は終わり、それぞれ山梨、静岡、大阪、そして広島へ帰っていきました。
Il nostro viaggio è finito e siamo tornati sia a Yamanashi, sia a Shizuoka, sia a Osaka e sia a Hiroshima.