Saarbrücken ザールブリュッケン
Freiburg フライブルク
Heidelberg ハイデルベルク
Neustadt an der Weinstraße ワイン街道、ノイシュタット
+ + + + + + + +
Mein Mann und ich haben eine einwöchige Reise mit DB unternommen, wobei wir 4 Städte besucht haben.
ダンナと私は1週間の電車での旅行を計画し、4つの都市を訪れました。
Mio marito ed io abbiamo fatto un viaggio per una settimana e abbiamo visitato 4 città.
Es gibt einen Zug, der in Berlin abfährt und direkt in Saarbrücken ankommt. Es hat etwa 7 Stunden gedauert, aber die Fahrt war sehe bequem.
Ein ehemaliger Kochkollege betreibt 2 Restaurants in der Stadt und hatte gerade ihren Ruhetag. Wir haben seine Familie im Ratskeller Saarbrücken getroffen.
ベルリンからザールブリュッケンに直通の電車で行きました。7時間かかりますが乗り心地は良かったです。
昔いっしょに働いたことのある友達が、街で2軒のレストランを営んでいてちょうど定休日だったので、近くのドイツレストランでいっしょに食事をすることに。
C´è un treno che parte da Berlino e che arriva direttamente a Saarbrücken. Il viaggio è durato circa 7 ore ma era molto comodo.
Un amico con cui abbiamo lavorato insieme gestisce due ristoranti in città e ha avuto il giorno di chiusura. Era buona occasione di trovare la sua familia e siamo andati in un ristorante tedesco.
Wir mussten am nächsten Tag bereits um 5 Uhr losfahren und hatten sehr wenig Zeit zum Schlafen. Ich habe ein Hotelzimmer ohne große Erwartung nur für € 50,- gebucht, aber das Zimmer war relativ groß und sehr sauber.
翌朝は5時には出発だったので寝る暇はほとんどありませんでした。なので50ユーロのとっても安いホテルを予約していたのですが、部屋は広くてきれいでした。
Il giorno dopo avremmo dovuto partire già alle 5 di mattina e non abbiamo avuto tanto tempo di dormire. Ho prenotato una camera solo per € 50,- ma la camera era piuttosto grande e molto pulito.
+ + + + + + + + + + +
Wir befinden uns in Freiburg.
Ein deutscher Freund, der früher Musiklehrer war, in Berlin wohnte und Shakuhachi, Bambusflöte, spielt, ist jetzt mit seiner Ehegattin in einem Seniorenheim in Freiburg. Eine japanische Freundin aus Schweiz und wir haben ihn besucht und zusammen geübt.
フライブルクにやって来ました。
もと音楽教師で、以前ベルリンに住んでいて、尺八を吹くドイツ人の友達は、今はフライブルクのある老人ホームにいます。スイスの友達と私たちは、彼と練習をするために彼に会いに行きました。
Ci troviamo a Friburgo.
Un amico tedesco che era insegnante di musica, ha vissuto a Berlino e suona Shakuhachi abita con sua moglie in una casa di riposo a Friburgo. Una amica giapponese che abita a Zurigo e noi abbiamo visitato lui per fare esercizi insieme.
Mal auf der Bühne (ohne Publikum) mal in einer Ecke im Restaurant haben wir geübt.
観客のいないコンサートホールの舞台上やレストランの一部をお借りして練習をしました。
Sia sul panicoscenico (senza spettatore) sia in un angolo del ristorante abbiamo fatto esercizi.
Im Heim gibt es hauseigenes Restaurant.
施設にはレストランがあります。
Nella casa c`è un ristorante.
Nachmittag haben wir Kaffee getrunken, und am Abend ein Buffet.
Es hat uns gut geschmeckt.
午後はコーヒーを飲み、夜はビュッフェで楽しみました。
とてもおいしかったです。
Al pomeriggio abbiamo bevuto caffe e alla sera abbiamo avuto un buffet.
Era molto buono.
Am nächsten Tag, nach der Übung, haben wir Zeit gehabt, uns die Stadt Freiburg anzuschauen.
Das Zentrum hat einen großen Einfluss von Frankreich gehabt, und es gibt viele historische Gebäuden, die unbedingt anzuschauen sind.
次の日、練習を終えた後に時間がありフライブルクの中心街に出かけました。
街はむかしフランスの影響を受け、たくさんの素晴らしい建物があります。
Il giorno dopo abbiamo avuto tempo per visitare il centro di Friburgo.
La città a avuto un grande influsso dalla Francia e si trovano molti edifici storici e belli.
Unser Freund hat uns erzählt, dass es 4 Orgeln im Freiburger Münster gibt. Das Gebäude stammt aus dem Mittelalter (nach 1200).
友達が、この教会に4つのパイプオルガンがあると教えてくれました。建物は中世(1200年以降)から建造されています。
L´amico ci ha raccontato che ci sono 4 organi nella chiesa Freiburger Münster che è stata costruita in medio evo (dopo 1200).
Mein Mann ist ein Genießer und wollte unbedingt eine Pause.
ダンナはくつろぐのが好きなので、コーヒーブレイクを。
Mio marito vuole sempre avere una pausa in cui beve il caffe.
Auch wenn wir mehr als 40 Jahren in Deutschland leben, können wir ohne asiatisches Essen nicht überleben. Diesmal haben wir koreanisch genossen.
私たちは40年もドイツに住んでいますが、アジア食は欠かせません。今回は韓国料理。
Se abitiamo da circa 40 anni in Germania non possiamo sopravvivere senza avere i cibi asiatici. Questa volta siamo stati da un coreano.
Als wir ins Heim, in dem wir auch übernachtet haben, zurückgekommen sind, gab es ein Konzert, das die Einwohner und Nachbarn kostenlos besuchen können.
老人ホームに戻るとコンサートがありました。住人と近くに住む人ならだれでも無料で鑑賞できます。
Quando siamo tornati alla casa di riposo in cui abbiamo dormito c´è stato un concerto che gli abitanti nella casa e i vicini possono visitare guratuitamente.
+ + + + + + + + + + +
Wir haben uns von Freiburg verabschiedet und sind in Heidelberg angekommen.
Ich war bereits 3 Mal im Heidelberger Schloss. Diesmal haben wir nur den Schlossgarten besucht, denn auf Seilbahn warteten sehr viele Leute, und es kostete um € 11,- pro Person.
フライブルクをあとにし、ハイデルベルクにやって来ました。
私はすでに3回ほどハイデルベルク城を見学しているので、今回はお城の庭を見学しました。というのもお城への登山電車をとてもたくさんの人たちが待っていたし、使用料が11ユーロもしたからです。
Siamo partiti da Friburgo per Heidelberg.
Sono stata già 3 volte nel castello di Heidelberg. Questa volta abbiamo visitato solo il giardino che appartiene al castello perchè aspettava molta gente per andare al castello prendendo il treno e il biglietto costava € 11,-.
Am Abend haben wir uns mit der Tochter einer Cousine meines Mannes in einem spanischen Restaurant verabredet. Sie hat Orgel in Basel studiert und besucht jetzt weiter die Musikschule in Heidelberg.
夜は、バーゼルでパイプオルガンを学び今はハイデルベルクの音楽学校に通っているダンナのいとこの娘さんと、とあるスペインレストランへ。
Alla sera abbiamo incontrato la figlia di una cusina di mio marito e siamo andati in un ristorante spagnolo. Lei ha studiato organo a Basel e visita adesso la sucuola musicale di Heidelberg.




































