まだ成長期 Ich werde größer

Ich habe schon vor ein Paar Jahren gemerkt, dass ich noch beim Großwerden war.
Ich hatte Unterteile 36 und Oberteile 38. Die Schuhen mussten 38/39 sein. Jetzt kaufe ich Unterteile 38 und Oberteile 40. Und wie ist es bei Schuhen?
数年前に気がついたのですが、私はまだ成長期なのです。
ズボンやスカートのサイズはドイツの36号で、上着は38でした。靴は38と39の間です。
今では、下のサイズが38号、上のサイズが40になりました。なら、靴はどうなのでしょう?

Vielleicht habe ich bereits geschrieben, dass mir die meisten Schuhen nicht passen.
Als ich in Japan war, war meine Schuhgröße 24,0cm-24,5cm, die für die Japanerinnen zu groß war, deshalb hatte ich außer Sportschuhen gar keine Auswahl. Mit der Zeit sind meine Füße nochmal breiter geworden, so dass mir auch Sportschuhen, deren Spitze schmal ist, zu eng geworden sind.
たぶん前にも書きましたが、殆どの靴が私の足に合いません。
日本にいた時は24センチから24,5センチあったので、日本女性としては足が大きすぎ、いつもスポーツシューズしか履けませんでした。 しばらくすると足幅が太くなり、先が細いスポーツシューズでも合わなくなってきました。

Heute war ich auf der Suche nach bequemen Schuhen. Nach drei Schuh- und Sportgeschäften habe ich ein Paar passende Schuhe gefunden.
今日は履き心地の良い靴を買いに行きました。3軒の靴ややスポーツショップをまわって、やっと合う靴を見つけました。

Ich war aber entsetzt. Mir war die Größe 39 zu klein. Jetzt muss ich 41 tragen.
Man sagt, „wer große Füße hat, wird nachher groß“, oder „wer große Füße hat, ist dumm“. Bin ich noch beim Großwerden, oder einfach dumm???
ビックリしました。サイズが39のものは小さすぎて、今回は41のがちょうど良かったのです。
人は「大きな足の人は大きくなる」とか「バカの大足」とか言いますが、私はもっと大きくなるのでしょうか、それともただ単にバカなのでしょうか???