ブラジルからのおみやげ Souvenir aus Brasilien

Ein Freund hat mir diese Sachen aus Brasilien mitgebracht. 
Brasilien ist ein Land, in das viele Japaner vor und nach dem Krieg immigriert waren. Jetzt leben ihre 4. 5. oder 6. Generationen, wodurch japanische Kultur auch ein Teil der brasilianische Kultur geworden ist.
Ich war noch nie in Brasilien, deshalb habe ich mich sehr über diese Geschenke gefreut.
お友達がブラジルからこんなものを持って来てくれました。
ブラジルには戦前と戦後にたくさんの日本人が難民として移住し、今では第4、第5、第6世の日系人がたくさんいて、日本の文化もブラジルの文化の一部になっています。
私はいまだにブラジルには行ったことがなかったので、お土産がとてもうれしかったです。

Die Ehegattin des Freundes hat mir die Erklärung dieser Sache ins Japanische übersetzt.
お友達のブラジル人の奥さんが、このお土産の説明を日本語に訳してくれました。
 
Es ist Kameishi-Seife, die aus Honig, Kräuteröl und Aromaessenz besteht, die in der Natur am Rio Juruá (Juruà-Fluss) der Amazonen gewonnen sind.
Als Prinzessin Diana Brasilien besucht hat, hat sie diese Seife vom englischen Botschafter in Brasilien geschenkt bekommen. Ihr hat die Seife sehr gefallen, und sie hat sie für mehrere Jahre benutzt, deshalb wurde die Seife auch Diana-Seife genannt.
Die Seife heißt Kameishi-Seife (Schildkröte-Stein-Seife), weil sie früher mit Kollagenen aus Schildkröten hergestellt wurde. Jetzt ist sie allerdings ohne Kollagen. 
Japaner, die nach Brasilien reisen, kaufen gerne diese Seife als Souvenir.
亀石けんは、アマゾン川支流のジュルア川地域の天然成分を元に作られており、アマゾン地域でとれた『ハチミツ』と、『ハーブオイルとアロマエッセンス』でできています。
昔ダイアナ妃がブラジルに訪問された際、ブラジルのイギリス大使館からプレゼントされ、愛用されていたことからダイアナ石鹸と呼ばれることがあります。ちなみに、昔は亀エキスを使っていたことから、『亀石けん』と呼ばれていたそうですが、現在は使われていません。
ブラジルに行く日本人には有名で大変人気のお土産品です。

Und er hat mir auch diese Yakisoba-Nudel gegeben. Yakisoba bedeutet „gebratene Nudel“. Man kann in Deutschland mehrere Yakisoba-Nudel kaufen, deshalb habe ich mich gewundert, dass er für mich so ein großes Päckchen aus Brasilien mitgeschleppt hat. 
Wieder hat die Ehegattin eine Erklärung zu diesen Nudeln auf Japanisch gemacht.
そして彼はこの焼きそばをくれました。ドイツでも色んな焼きそばが買えます。なので、こんな大きなものを私のためにわざわざブラジルから持ってきたなんて不思議に思いました。
この麺に関しても日本語で説明書きをしてくれていたのでここに書きうつします。

die Herstellung
1. die Nudel ins kochende Wasser geben und 4 Minuten garen
2. einmal mit kaltem Wasser waschen
3. in heiße Pfanne etwas Öl geben, und darin die Nudel braten
4. nach Belieben Soßen und andere Zutaten zufügen
Informationen für Allergiker; dieses Produkt wurde mit Gluten, Eiern und Weizenmehl hergestellt und könnte Spüren von Sojabohnen, Roggen, Gersten und Weizen enthalten.
作り方
1. 沸騰している湯に麺を入れて、4分で茹でます。
2. 茹でた後に冷水で洗います。
3. フライパンに少しの油を入れ、麺を入れます。麺に軽く焼き色がつくまで焼きます。
4. お好みでソースとトッピングをかけてください。
食物アレルギーをお持ちの方へ

本商品に使用しているアレルゲン:グルテン、卵、小麦。
本商品の製造ラインでは「大豆、ライ麦、大麦、麦」を含む商品を生産しています。

Ich habe die Nudel zubereitet. Ich kann sagen, dass ich noch nie so dicke Yakisoba gegessen habe. Sie war sehr lecker, und ich verstehe es jetzt, warum der Freund diese Nudel extra aus Brasilien mitgebracht hat (^_^) 
この焼きそばを調理しました。こんなに太い焼きそば麺をこれまで食べたことがありません。とてもおいしかったので、彼がわざわざこの麺をブラジルから持ってきた理由がよく分かりました。(笑)