ロックダウン Lockdown

Keiner weiß Bescheid, was in der näheren Zukunft passiert. Im Moment befinden wir uns im Lockdown. Wir dürfen von unserer Stadtgrenze nicht weiter als 15 km entfernen. Die Einwohner in Berlin dürfen sich problemlos innerhalb von Berlin bewegen, aber ich wohne in einem kleinen Ort außerhalb von Berlin, deshalb kann ich nicht zum Alexanderplatz oder zum Ku-Damm fahren. 
誰も今後の事は分かりません。今、私たちはロックダウンの最中です。そして私たちは住んでいる町から15キロ以上離れた場所に移動できません。ベルリンに住んでいる人はベルリン内を自由に行き来できますが、私はベルリンの郊外に住んでいるので、アレキサンダープラッツやクーダムまで行ってはいけません。

Beim Sparziergang bin ich an einer U-Bahn-Station am Rand von Berlin vorbei gegangen, und es ist mir etwas merkwürdiges aufgefallen. 
Der kostenlose Parkplatz der U-Bahn-Station war überfüllt. Eigentlich gehen nicht sehr viele Leute zur Arbeit, deshalb war der Parkplatz bis vor kurzem leer gewesen.
Meiner Meinung nach gibt es 2 Gründen, warum der Parkplatz überfüllt war. Erstens gibt es Pendelverkehr / Störungen bei der S-Bahn, und zweitens wollen die Brandenburger nicht mit dem Auto ins Zentrum Berlins fahren. Wenn die Polizei fremde Autos im Zentrum findet, würde sie Verdacht schöpfen. 
散歩をしていてベルリンの端にあるUバーン(地下鉄)の最終駅の前を通って、おかしな光景を見ました。
駅の無料駐車場に車がいっぱいだったのです。今の時期、仕事に行く人が少ないので、少し前までは駐車場はガラガラでした。
私が思うに、車がたくさん停まっていたのは、2つの理由があります。一つはSバーン(市が受け持っている部分の電車)が工事中でバスなどの代行になっていることと、ベルリンの周りの町の人は車でベルリンに入りたくないからです。もし、他の市の車がベルリン市内に停まっていたら警察が疑いをかけます。
Ich denke immer, „normal zu sein ist ein Glück“, und jetzt kann ich die Worte lauter sagen.
普通が幸せだといつも思うけれど、今の時期、それを声を大にして言いたいです。