Mein Mann und ich haben wieder ein Konzert von Yamato besucht. Natürlich haben wir Plätze an der ersten Reihe gebucht.
私とうちのダンナは再び倭のコンサートを見に行きました。もちろん一番前の席を取って。
Mio marito ed io siamo andati a vedere uno spettacolo di Yamato. Abbiamo prenotato due posti nella prima riga.
Vor dem Konzert haben wir ein frühes Abendessen im Restaurant Ishin in Mittelstraße genossen. Es ist Sashimi von Toro, fettem Thunfisch.
コンサートの前は、ミッテル通りの一心で早めの夕食。これはマグロのトロです(大トロでした)。
Prima di vedere lo spettacolo abbiamo avuto una cena anticipata. Questo sono fettine di tonno grasso e crudo.
Eine große Sushi-Platte. Mein Mann und ich haben sie geteilt.
盛り合わせのお寿司。ダンナと分けて食べました。
È un piatto grande di Sushi. Mio marito ed io l´abbiamo manigiato insieme.
Das sind Toro (fetter Thunfisch) und Uni (Seeigel).
トロとウニ。
Tonno grasso e ricci di mare.
Nach dem Essen hatten wir noch Zeit bis das Konzert. In einem Café hat mein Mann Latte Macchiato und einen Kuchen bestellt, und ich ein Glas Wein, nein zwei.
食後、コンサートまでまだすこし時間がありました。場所を変え、ダンナはコーヒーとケーキを、私はワインを。
Dapo la cena abbiamo avuto ancora tempo e siamo andati in un caffè. Mio marito ha ordinato latte macchiato e un pezzo di torta, ed io un bicchiere di vino. No, erano due.
Während der Veranstaltung darf man keine Fotos machen, und diese Fotos habe ich bei der Zugabe gemacht.
催し物が行われている間は写真を撮ってはいけないのですが、これはアンコールの時のものです。
Durante lo spettacolo non si possono scattare delle fotò. Le ho fatte quando è finito lo spettacolo e hanno dato bis.
Dieses Foto ist von Yamato auf Medien gepostet. Dort, wo mit gelbem Viereck markiert ist, sitzen wir.
これは倭のメンバーが撮った写真です。客席の最前列の四角く囲まれている部分に私たちがいます。
Questa Foto è esposta da Yamato. Dietro il panicoscenico dove è dipinto un cerchio giallo ci siamo noi.