日本旅行 Japanreise 2023 Nr.4

die Reise nach Hiroshima
広島旅行
il viaggio a Hiroshima

 

In Hiroshima lebt ein Freund, und wir haben ihn darum gebeten, uns etwas seltenes und leckeres zu zeigen. Er hat uns in dieses kleine Restaurant gebracht.
広島に友達が住んでいるので、何か変わったものを食べさせてほしいというと、この店に連れて行ってくれました。
A Hiroshima vive un amico e gli abbiamo pregato di portarci in un ristorante in cui si offrono cose rare e buone. 

Als Vorspeise haben wir etwas von Oden genommen. Im Topf waren z.B. Fleisch, Fischpastete, Eier, Rettich und Tofu. 
前菜でおでんを少し選びました。
Come antipasto abbiamo preso un po´dell´Oden. Nella pentola si trovano per esempio carne, paté di pesce, uova e Daikon.

 

Unbedingt zu probieren ist Tempura aus Innereien. 
ホルモンの天ぷらがおすすめのようです。
Si deve provare Tempura di frattaglie

 

 

 

eine Anleitung, wie man isst / 食べ方の説明書 / si scrive come mangiare

 

 

Diese Suppe heißt Dengaku, aber Dengaku ist eigentlich etwas mit Miso-Sauce. 
このスープはデンガクですが、本来でんがくは味噌のソースを塗った食べ物です。
Questa Zuppa si chiama Dengaku, ma Dengaku deve essere una altra cosa con la salsa di miso.

 

***************************************************

 

Nach dem Essen sind wir in Kure gefahren, um dieses Museum zu besichtigen. Der Freund mag Geschichte und Sachen von der Kriegszeit.
食後に呉にやって来ました。友達は戦争時代の歴史や物に関して興味があるため、この博物館を訪れました。
Dopo il pranzo siamo andati a Kure per visitare un museo militare. L´amico si interessa alla storia e alle cose dell epoca in cui c´erano guerre.

 

Wir sind auf einen Schiff eingestiegen. 
船に乗りました。
Siamo saliti su una nave.

 

 

Man kann Militärschiffe sehen, die immer noch benutzt werden. Hoffentlich kommen sie nie im Einsatz.
今でも使われている軍艦。出動しないことを祈ります。
Ci sono navi militari che vengono ancora usati. Spero che non debbano andare in altri paesi. 

 

 

Nach der Schifffahrt sind wir in einen Buchladen gekommen.
遊覧のあと、本屋さんに来ました。
Dopo del navigazione siamo venuti in una libreria.

 

Nein, das sind nicht Bücher, sondern Curry. In jeweiliger Packung ist ein fertiges Curry für 1-2 Personen drin.
いいえ、本屋さんではなく、カレーの棚でした。それぞれ出来合いのカレーが1から2人前入っています。
No, non sono i libri ma Curry. Ogni pacco contiene Curry per 1-2 persone.

 

***************************************************

 

Am Abend sind wir zum Freund ins Restaurant gegangen. Er hat nur für uns gekocht.
夜は友達が私たちにごちそうをしてくれました。
Alla sera siamo andati dall´amico che ha preparato la cena solo per noi.

 

 

**********************************************

Am nächsten Tag sind wir in eine Bäckerei gegangen. Japaner haben sehr viele verschiede Brotsorten.
次の日、日本のパン屋さんに行きました。外国でこんなにたくさんのパンの種類がある国はありません。
Il giorno dopo siamo andati in una panetteria. I Giapponesi hanno molte sorte di pane.

Man nimmt gewünschte Brotstücke mit einer Zange, stellt sie auf ein Tablett und geht damit zur Kasse. Da es eine Art Selbstbedienung ist, werden die Brotstücke einzelverpackt oder in Schränke gelegt.
ドイツのパン屋さんでは店員さんにパンを注文しますが、日本は自分で取る形なので、パンは一個ずつ包装されていたりガラスの扉の中に入れてあります。
Si prendono pezzi di pane preferito, li si pongono su un tablett e si va alla cassa. Dato che ogni uno deve prendere il pane i pezzi vengono avvolti nella prastica o messi nella scaffale con vetro.

 

Wir wollten kein Brot essen, deshalb haben wir Sushi zu Mittag gegessen. Es war sehr lecker und günstig.
パンは食べたくなかったので、お昼はお寿司屋さんへ。おいしくてとても安かったです。
Non volevamo mangiare il pane e siamo andati in un ristorante di Sushi. Era buona e a buon mercato.

 

Wir sind in einen Weinladen in Hiroshima gekommen. Der war wie einer in Europa.
広島のワイン屋さんへ。ヨーロッパのワイン屋さんみたい。
Siamo veniti in un negozio di vino. Assomiglia ad un negozio di vino in Europa.