Die Kochgruppe von Slow Food Berlin hat wieder angefangen, das monatliche Kochen zu veranstalten. Ich habe mich darüber sehr gefreut, wieder mit Freunden zu kochen.
スローフードベルリンの料理グループがまた、月例の料理会を再開しました。お友達とまた料理が出来るのでとてもうれしかったです。
Dieses Brot ist wie Ciabatta und leicht scharf von scharfen Peperonis.
このパンはチャバッタのような生地で、辛いぺぺロニが入っていました。
Mit Ziegenkäse gratinierte Feige mit Rotweinsaue
イチジクのヤギのチーズ乗せグラタン、赤ワインソース添え
Kürbis-Kokos-Suppe mit kurz gebratenen Garnelen mit Korianderblättern
カボチャとココナッツミルクのスープ、エビのソテーとパクチー乗せ
Edelfischpflanzerl und Zucchini-Kräuter-Salat
鱒の身のミンチボールとズッキーニと香辛料のサラダ
marinierte und im Ofen zubereitete Keulen von Wildschweinferkel und Dammhirsch, mit Ingwer-Honig karamellisiert, mit Fleisch-Rotwein-Sauce,
dazu Pilz-Ragout und Pilz-Ravioli
マリネにしてオーブンで焼いた鹿肉と子供のイノシシのモモ肉、ショウガハチミツでカラメリゼ、
お肉と赤ワインのソース、
キノコのラグーとキノコのラビオリ添え
pochierter Cassis-Apfel mit Crumble und Sahne
カシスで煮たリンゴ、クランブルと生クリーム添え