Als wir in Rixmanns Hof waren, haben wir japanische Kürbissorten gekauft. Es waren Tetsukabuto, Shokichi und Yukigeshou. Für uns ist Hokkaido-Kürbis, der nicht aus Hokkaido stammt, zu weich und wässrig.
Der Kürbis ist nährstoffreich, enthält wenige Kalorien und macht sehr satt, deshalb kann man Kürbis anstelle von Kohlehydraten (Brot, Nudel und Reis) als Hauptnahrung verzehren.
私たちはリクスマン農場で日本のカボチャである「鉄かぶと」「小吉」「雪化粧」を買いました。 北海道から来たわけではないのにHokkaidoという名の、ドイツで有名なカボチャは柔らかすぎて水っぽいです。
カボチャは栄養価が高く、カロリーが少なく、お腹もいっぱいになるのでパン、麺、米などの主食の代わりになります。
★★★★★★ ★★★★★★ ★★★★★★
Baby Boo / ベービー、ブー
Dieser Kürbis hatte einen 5 cm Durchmesser. このカボチャは直径5センチです。
Man schneidet obere Stelle von Kürbis durch, nimmt die Kerne heraus, füllt etwas in das Loch rein, gart sie im Backofen. Als Füllung habe ich Misopaste, Pfeffer, Käse, Schrimps und Lauchzwiebel oder Hackfleisch und Zwiebel genommen.
カボチャの上の部分を切り、種を取って、詰め物をして、オーブンで焼きました。今回は味噌、胡椒、チーズ、エビとネギか挽肉と玉ねぎを詰めました。
★★★★★★ ★★★★★★ ★★★★★★
Shokichi / 小吉
Shokichi ist nicht sehr groß (etwa 15 cm), enthält ein festes und süßes Fruchtfleisch und hat eine grüne und essbare Schale. Auch für Süßspeisen geeignet.
小吉はあまり大きくなく(直径15センチくらい)、しっかりした甘い果肉で、皮は緑で食べれます。スイーツにも使えます。
Obere Stelle wird aufgeschnitten, die Kerne entfernt, eine Hackfleischmasse (diesmal aus Rinderhack, Miso-Paste, Zwiebel, Pfeffer, Chili, Sesamkörnern, Sesamöl) in das Loch gefüllt, den gefüllten Kürbis in passenden Topf gegeben, 3 cm hoch mit Brühe gefüllt und mit dem Deckel 30-40 Minuten gegart.
上の部分を切り取り、種を除き、今回は牛肉、味噌、玉ねぎ、胡椒、唐辛子、ゴマ、ごま油で作った具を詰め、鍋に入れ、3センチほどダシ汁を入れてフタをして30分から40分煮ました。
★★★★★★ ★★★★★★ ★★★★★★
Tetsukabuto / 鉄かぶと
Tetsukabuto kann sehr groß werden, aber das Stück war etwa 15 cm. Sowohl in Japan als auch in Brasilien ist diese Sorte sehr populär.
鉄かぶとは大きく育ちますが、これは15センチほどでした。日本でもブラジルでも良く食べられている種類です。
Den Kürbis halbiert, entkernt, in Alu-Folie eingewickelt, im Backofen etwa 30 Minuten bei 200 Grad gebacken, püriert, mit gebratenen Hackfleisch und Zwiebel gemischt, mit Polenta-Mehl, Salz, Sojasoße und Pfeffer abgeschmeckt, in flache Kugel geformt, mit Weizenmehl, Ei und Paniermehl gewälzt und frittiert.
カボチャを半分に切り、種を除き、アルミに包んで200度のオーブンで30分ほど焼き、つぶして、炒めた挽肉、玉ねぎ、ポレンタの粉、塩、醤油、胡椒を加えて混ぜ、丸めて小麦粉、卵、パン粉をつけて揚げました。