Wenn man Briefmarken haben möchte, geht man zu einer Postfiliale.
Oft muss man lange warten, um nur eine Briefmarke zu bekommen. Um Zeit zu sparen habe Ich bislang Briefmarken ab 10 Stück gekauft, und davon hatte ich immer vorrätig.
Leider macht die Post mindestens einmal im Jahr eine Porterhöhung.
Wenn ich viele Briefmarken übrig habe, muss ich noch mehrere Sent zuzahlen, deshalb kaufe ich nochmal Briefmarken dafür. Und ein Paar Monaten später wieder eine Porterhöhung. Am Ende klebte ich mehrere restlichen Briefmarken auf einen Briefumschlag, wobei ich mal 10 Sent und max. 50 Sent mehr zahlte.
切手を買う時は郵便局に行きます。
一枚の切手を買うにも、待たなければいけないのが常です。私は時間がもったいないので、いつも10枚以上まとめて切手を買っていました。
残念ながら、毎年のように料金の値上げがあります。
切手が残っていたら、値上げした誤差の分の切手を買いに行かなければいけません。そして、数か月後にまた値上げがあったりします。そういう時は面倒くさいので、残った切手をかき集めて、たまに10セントとか50セントとか多めに貼っていました。
Ich wusste es, dass man Briefmarken online kaufen kann, aber habe es nie ausprobiert.
Und endlich habe ich diesmal vorsichtshalber nur eine Briefmarke online gekauft, sie unterladen, ausgedruckt, herausgeschnitten und auf einen Briefumschlag geklebt. Es hat sehr gut funktioniert.
Man muss aber sagen, dass man ein Stück Papier, einen Drucker, Tinte und Klebstoff haben muss, um Briefmarken zu benutzen.
Es war ein Bisschen umständlich, aber in Total sehe ich es bequem.
Ich freue mich, dass es einige Systeme, die in Japan noch nicht existieren, in Deutschland gibt.
オンラインで切ってが買えるのは知っていましたが、これまで試してみたことはありません。
そして、今回初めて、とりあえず1枚だけ切手をオンラインで買ってみて、ダウンロードして、印刷して、切り抜いて、封筒に貼りました。すごく簡単に行きました。
でも買って切手を使うには、紙とプリンターとインクとノリが必要になります。
少し面倒くさいけど、全般的に見ると便利だと思います。
日本にはまだないであろうシステムがドイツにはいくつかあってうれしいです。