In der Grundschule hatten wir Musikunterrichte. Wir haben Mundharmonika und Blockflöte gelernt, klassische Musik gehört und japanische Volksmusik gesungen. Es gab aber keine ernsten Prüfungen, deshalb konnte man relativ gute Note bekommen, wenn man brav beim Unterricht anwesend war. Es betrifft genau so Musikunterrichte in der Mittelschule und der High School.
小学校では音楽の授業がありました。ハーモニカや縦笛を習い、クラシックを聴かされ、日本の歌も歌いました。特に試験もなかったので、まじめに授業に参加していれば良い点がもらえました。中学校でも高校でもそうでした。
Ich hatte nach der Schule und bis zum 50. Jahr gar kein Interesse für Musik gehabt. Mit etwa 52 habe ich angefangen, wieder Koto zu lernen, aber Koto hat mit europäischer Musik wenig zu tun, wie man es an Noten erkennen kann.
学校を卒業してから50歳くらいまで、音楽には全く興味がありませんでした。52歳くらいで箏をまた習い始めましたが、楽譜を見てお分かりになるようにヨーロッパの音楽とはあまり関係ありません。
Mein deutscher Shakuhachi-Partner war Musiklehrer. Er hat mich gefragt, ob ich Interesse hätte, ein Stück von Bach mit Koto zu spielen. Interesse habe ich jetzt, aber wie kann ich diese Noten spielen?
私の尺八をふいてくれるドイツ人のパートナーは以前音楽の先生でした。彼が私に、バッハの曲をお箏で弾いてみないかと言うのです。興味はありますが、この譜面をどうやってお箏で弾けというのだろうか?
In Japan werden Töne mit Do Re Mi Fa So Ra Shi Do gezeichnet, und sie entsprechen C D E F G A B C.
Ich lese Noten zuerst wie „Do Mi So“, dann schreibe ich sie in „C E G“ um, und diese werden in Koto Noten „四 六 七“ umgeschrieben. Die Umschreibungsarbeit dauert sehr lange, deshalb bin ich dabei, die Noten am PC zu digitalisieren und in Koto-Noten umwandeln zu lassen. Alles ist für mich neu, und beim Benutzen von Software muss ich Englisch verstehen. Wenn ich alles geschafft habe, muss ich noch die Noten mit Koto spielen können. Shoko hat nie Langeweile…..
日本では楽譜をドレミファソラシドで表示され、それはヨーロッパではC D E F G A B です。
私は楽譜をまず「ドミソ」とあれば、「C E G」と置き換え、それを箏の楽譜の「四六七」と表します。この作業は頭を使うし時間がかかるので、まずはパソコンに楽譜を書き写し、それをお箏の楽譜に自動変換させるつもりです。すべては初めてのことで、ソフトを使うときの説明書を読むのにも英語を理解しなければいけません。そして譜面が完成したら今度はお箏で弾かなくてはいけません。章子は暇なしです。