いわし/アンチョビ Acciughe/Anchovi

Deutschen hassen Gräten vom Fisch und wollen auch keine Augen und Innereien sehen. Sie kaufen Räucherfisch mit Gräten, aber frische Fische mit Gräten sind bei ihnen nicht willkommen. 
Ein Freund hat mir geschrieben, „Shoko, diese Fische haben kein Fleisch daran!“. Ja, Sardinen haben wenig Fleisch, wenn man sie filetieren will, aber solche kleine Fische werden oft ganz gegessen. 
ドイツ人は魚の骨が大っ嫌いで、目や内臓も見たくないと言います。骨付きの燻製の魚は買うのに、生だと受け付けません。
ある友達が私に言いました「章子、この魚は身がついてないよ」と。もちろん、このイワシ(詳しくはキビナゴか片口イワシ)は卸すと身がほとんどないです。しかし、これらは丸ごと食べるのです。

Ich habe die Sardinen gefroren bekommen, aufgetaut und ins Salzwasser gelegt. Nachher habe ich die Innereien und Kiemen entfernt, in Stärke/Weizenmehl gewälzt und im Öl frittiert. Man kann ganzen Fisch samt Kopf und Gräten essen. Wenn ich in einem Restaurant Sardinen und Lachs zur Auswahl habe, nehme ich natürlich Sardinen (^_^)
このイワシは冷凍で、解凍して塩水につけました。その後、内臓とエラを取り除き、粉をつけて油で揚げました。頭も骨も一緒に丸まま食べれます。レストランでイワシと鮭の料理が選べるとしたら、私はイワシを選びます。(笑)