お別れ飲み会 Abschiedsparty

Mein Mann und ich waren am Potsdamerplatz, wohin wir fast jeden Tag fahren.  Hier gibt es eine Einkaufshalle, die „Arkaden“ hieß aber jetzt „Playce“ heißt.
私とうちのダンナは、毎日通っているポツダマープラッツへ来ました。ここにはショッピングモールがあり、昔は「アルカーデン」という名前でしたが、今は改装されて「プレイス」と呼びます。
Mio marito ed io siamo stati al Potsdamerplatz in cui andiamo quasi ogni giorno. C´è un grande edificio per i negozi che si chiamava „Arkaden“ e che adesso si chiama „Playce“.
 

 

Mein Mann hatte Appetit auf Eis. Ich habe auch ein Bisschen davon genascht. 
ダンナがアイスを食べたいと。私も少し味見しました。
Mio marito ha voluto gelato. Ne ho asaggiato anche io.

 

Es war noch zu früh für unsere Verabredung, deshalb haben wir schon angefangen, etwas zu trinken.
待ち合わせの時間にはまだ早かったのだけれど、先に始めました。
Era troppo presto per il nostro incontro ma si siamo seduti e abbiamo comminciato a bere qualcosa.

 

Freunde, die mit uns nach Portugal gereist waren, haben sich in Manifesto, ein Platz mit vielen Essensständen, gesammelt. 
私たちと一緒にポルトガルに旅行をしたお友達がフードコート「マニフェスト」に集まりました。
Gli Amici con cui eravamo in Portugallo si sono visti al Manifesto, un luogo con molti stand per cibi. 

 

In Manifesto kann man internationale Speisen kaufen. Diese Teppanyaki-Ecke wird vom Restaurant Kabuki in Frankfurt betrieben und ist gestern eröffnet worden.
マニフェストでは世界各国の料理が食べられます。ここは前日にオープンしたばかりの、フランクフルトの歌舞伎というレストランの支店です。
Al Manifesto si possono comprare diversi piatti internazionali. Questo è un Teppanyaki-Angolo che è appena aperto e viene gestito dal ristorante Kabuki a Francoforte.

 

Es ist Speisekarte. メニューです。La carta.

Zum Probieren haben wir bestellt Entenburststeak 80g (€ 19,-).
試しに頼んでみました。鴨肉80グラムのステーキ(19ユーロ)。
Per asaggiare abbiamo ordinato un steak d´anatora à 80g (€ 19,-).

 

Wagyu Striplon 160g Yakiniku Style (€49,-).
焼肉スタイルの和牛炒め(49ユーロ)。
Wagyu, manzo giapponese 160g Yakiniku Style (€ 49,-).

 

Knoblauch-Reis (€6,-)
ニンニクご飯(6ユーロ)
Riso con aglio (€6,-)

 

Kibidango-Eis (€ 10,-)
鉄板アイス(10ユーロ)
Gelato (€10,-)

Mein Mann und ich haben diese Speisen als Menü (€ 73,-) bestellt, wodurch wir € 11,- gespart haben. Wir sind der Meinung, wir hätten gerne das Menü in einem richtigen Restaurant gegessen, denn in Manifesto gibt es keine schöne Atmosphäre.  
私たちはこれらの料理をコースメニュー(73ユーロ)として注文しました。バラバラで頼むより11ユーロお得です。私たちの感想を言うと、この料理をちゃんとしたレストランで食べたかったです。というのもフードコートでは雰囲気が良くないからです。
Mio marito ed io abbiamo ordinato quei piatti come un menù (€73,-) e abbiamo risparmiato €11,-. Avremmo voluto mangiare quei piatti in un vero ristorante perchè nel Manifesto l´atomosfera non è buona.  

 

Da wir ein Menü geteilt haben, hatten wir noch Hunger. Bei Chinesen haben wir ein Essen bestellt und so ein Gerät erhalten. Wenn das Essen fertig ist, klingelt es.
私たちはコースメニューを二人でシェアしたので、まだお腹がすいていました。中国料理のコーナーで料理をたのんだらこんなものを渡されました。料理が出来上がったら知らせてくれるベルです。
Dato che mio marito ed io abbiamo mangiato un menù insieme abbiamo avuto ancora fame. Dai Cinesi abbiamo ordinato un piatto e abbiamo ricevuto una piccola macchina. Quando il piatto era pronto è squillato.  

 

Es ist Reisnudel mit blanchiertem Kohl und Hackfleischsoße (€11,-). Mein Mann sagte mir, dass ich besser gekocht hätte.
こちらはライスヌードルの茹でキャベツとひき肉ソース乗せ(11ユーロ)。ダンナいわく、私が作った方がおいしいと、、、。
È un piatto di pasta di riso, cavolo lesso e una salsa di carne macchinata (€11,-). Mio marito mi ha detto che io l´ avrei preparato meglio.  

 

Unser Treffen wurde organisiert, nicht nur deshalb, weil wir uns wiedersehen wollten, sondern auch deshalb, weil eine Familie nach dreijähriger Tätigkeit in Berlin nach Japan zurückkehrt. Unser Abschiedsparty war nur lustig.
私たちが再会したのは、またみんなで集まりたかっただけではなく、3年のお勤めが終わって日本に帰国されるご家族がいらっしゃったからです。お別れ会は、ただただ愉快でした。
Ci siamo visti non solo perchè ci volevamo vedere una altra volta ma anche perchè una famiglia torna Giappone dopo tre anni di lavoro a Berlino.  

 

Wenn die Familie nach Japan zurück ist, muss sie sofort ihre Arbeit anfangen und kann bestimmt nicht so einen lustigen und entspannten Abend wieder haben. 
Ich wünsche der Familie alles Gute!
ご家族が日本に戻られたら、すぐにお仕事が再開されるようで、このような楽しくてのんびりとした時間は二度と味わえないでしょう。
ご家族に幸あれ!
Quando la famiglia torna in Giappone deve comminciare subito il suo lavoro. Penso che non possa avere mai una sera cosi rilassata e divertente. 
Spero che vada bene alla famiglia!