みなさま、理解してください Japaner, Ihr müsst kapieren

Die olympischen Spiele 2020 in Tokyo sind auf 2021 verschoben worden. Wie schade, mein Training war umsonst (^_^)

Japan war das zweite von Corona-Virus infizierte Land, aber die Anzahl der Infizierten war immer sehr niedrig, weshalb die japanische Regierung gesagt hatte, „Japan ist ein sicheres Land“.
Die deutschen Journalisten hielten es sehr skeptisch. Und nach dem Verschieben des Termins nahm die Anzahl der Infizierten drastisch zu.
Was bedeutet es?

2020年の東京でのオリンピックは2021年に延期されました。トレーニングしていたのに残念(笑)

日本はコロナウイルスに感染した2番目の国でしたが、感染者はとても少なかったので、日本政府は「日本は安全な国だ」と主張していました。
ドイツのジャーナリストたちは疑いの目で見ていました。そして、オリンピックが延期になったとたんに、日本での感染者が急に増えたのです。
どういうこと?

In Europa ist die Ausgangsbeschränkung erlassen worden, aber man darf zur Arbeit, zum Einkauf, zu Ärzten und zum Sparziergang gehen.
Wir gehen jeden Tag raus und laufen etwa 6 km.

In Japan hat die Regierung noch keine Maßnahmen getroffen. Die Bürgermeisterin von Tokyo hat geäußert, „Bitte gehen Sie dieses Wochenende nicht aus dem Haus, wenn Sie keine dringenden Vorhaben haben“.
Darauf haben die Tokioter die Supermärkten ausgeräumt, wobei sie vor der Kasse dicht an einander gestanden haben. Einige Jugendlichen sind in der leeren Hauptstadt durchgezogen und haben besoffen gefeiert. Leute, die nichts zu tun hatten, sind zur Pachinko-Halle, der Halle mit Spielautomaten, gegangen, wo voll und laut ist.

Die japanische Regierung ist Feigling.
Keiner sagt etwas konkretes.
Gerade ist ein sehr berühmter Komiker an Corona gestorben. Es war zu plötzlich.
Vielleicht müssen viele Prominenten sterben, bis die Japaner endlich kapieren……

ヨーロッパでは外出禁止命令が出ましたが、仕事、買い物、医者、散歩などは許されています。私たちも毎日6キロぐらいのウォーキングをしています。
 
日本はまだ何の政策にも踏み切っていません。
東京都の知事さんが「週末は用事がない限り外出はしないでください」と発言したら、みんなスーパーに行って買占め、レジの前ではみんなが近距離で立っていました。若者たちは人のまばらな首都内で飲んだくれて騒いでいました。暇な人たちは混んでいてうるさいパチンコに行きました。
 
日本の政治家は根性なしです。
誰も決定的な事は言いません。
志村けんさんが突然コロナでお亡くなりになられました。
日本人がコロナの怖さを理解するまで、数人の有名人がなくならなくてはいけないのではないでしょうか。