イタリア旅行3日目 Italienreise Tag 3

Am 3. Tag wollten wir nach Bassano di Grappa, um zwei Grappa-Brennereien zu besuchen. Bassano ist berühmt für Ponte Vecchio (alte Brücke), die von Andrea Palladio entworfen wurde. 
3日目はグラッパ山のふもとにあるバッサノへ2つのグラッパ蒸留所を訪れました。バッサノはポンテベッキオという、アンドレア、パラッディオによって建築された有名な橋があります。
Il terzo giorno abbiamo voluto andare a Bassano di Grappa per visitare due distillerie famose. Bassano è anche famoso per Ponte Vecchio che era costruito da Andrea Palladio. 

 

Ich kannte eine Poli-Brennerei am Ponte Vecchio, aber unser Freund kannte eine neue Brennerei mit diesem Museum in Schiavon, das vor etwa 10 Jahren eröffnet wurde. 
私はポンテベッキオの横にあるポリ蒸留所を知っていましたが、友達がこのミュージアムも兼ね備えたスキアボン、という町にある新しいポリの蒸留所を知っていて、ここは約10年前にオープンしたそうです。
Conoscevo una distilleria di Poli al Ponte Vecchio, e il nostro amico conosceva la nuova distilleria con un Museo a Schiavon che era aperto circa 10 anni fa.

 

Vor dem Besuch von Bassano sind wir Marostica vorbei gegangen. Marostica ist ein schöner Ort, in dem jedes Jahr ein Schachspiel-Fest veranstaltet wird.
バッサノに行く前に、マロスティカという町に行きました。マロスティカは素晴らしいところで、毎年チェスのお祭りがあります。
Prima di arrivare siamo passati a Marostica. Questo luogo è molto bello e ogni anno viene organizzato una partita di scacchi.

Hinter meinem Mann gibt es ein riesiges Schach-Brett auf dem Boden. Beim Schachfest werden Menschen und echte Pferde als Schachfiguren darauf stehen. 
うちのダンナが立っているうしろに、大きなチェスの板が地面に描かれています。チェスのお祭りでは、人間と馬がチェスの駒になります。
Dietro di mio marito e sulla terra si vede scacchiera gigantesca. Quando viene organizzato una partita di scacchi si vedono uomini, donne e cavalli come figure di scacchiera.

 

Wir sind an der Ponte Vecchio angekommen, und ich stehe vor der alten Brennerei von Nardini.
私たちはポンテヴェッキオにいます。そして私は古いナルディー二の蒸留所の前にいます。
Siamo arrivati al Ponte Vecchio, e sto davanti alla distilleria di Nardini.

 

Nardini hat einen Lokal, wo man Grappa probieren kann. Wir haben „Tagliatella“ bestellt. 
ナルディーニではグラッパを飲める場所があります。私はタリアテッラをたのみました。
Da Nardini ci si può sedere e provare della grappa. Abbiamo assaggiato „Tagliatella“.

 

Vor der alten Brennerei von Nardini gibt es die alte Brennerei von Poli.
古いナルディーニの蒸留所の前には、古いポリの蒸留所があります。
Davanti alla vecchia distilleria di Nardini c´è la vecchia distilleria di Poli. 

 

 

 

 

 

Wir haben eine kleine Mittagspause eingelegt, wobei wir Kleinigkeiten gegessen haben. Es ist Mini-Oktpus auf Brot.
お昼に少し休憩をして、軽い昼食を食べました。これはパンにタコを乗せたものです。
Abbiamo fatto una piccola pausa e abbiamo assaggiato pane con polipi.

Es ist mit Sardinen beschichtetes und frittiertes Brot.
こちらはアンチョビを挟んであげたパン
Questo è pane fritto con acciughe.

 

Wenn man etwa 4 km von Ponte Vecchio fährt, gibt es eine große Fabrik von Mardini in Monte Berico. 
ポンテベッキオから約4キロほど走ると、モンテべリコという町にナルディーニの大きな工場があります。
Se si vanno ca. 4 km dal Ponte Vecchio si trova una grande fabbrica di Nardini a Monte Berico.

Das sind zwei große Kugeln, in denen man Forschungen von Grappa durchführt.
2つの大きな円盤状の建物。ここではグラッパの研究をしているようです。
Le Bolle in cui si fanno ricerche di grappa.

 

Wir haben noch einen schönen Ort besucht. 
私たちはもう一か所、有名な場所を訪れました。
Abbiamo visitato un bel luogo.

 

Nach einem herrlichen Ausflug haben wir bei den Freunden das letzte Abendessen gehabt. Alles war lecker!
楽しかった遠足の後、お友達の家で最後の夕食を楽しみました。どれもとってもおいしかったです。
Dopo aver fatto un sprendido giro abbiamo avuto l´ultima cena dagli amici. Tutti i piatti erano gustosi.