パルメザンチーズ Parmigiano reggiano

Als ich noch Grundschule besucht habe, habe ich oft Katsuobushi, getrocknetes Bonitofischfilet, mit Hobel in sehr hauchdünne Scheiben geschnitten. Katsuobishi ist härter als ein Holzstück, und einmal ist mir es aus meiner Hand ausgerutscht, wobei ich einen Schnitt an meinem Daumen bekommen habe. Seit dem ist es ein Albtraum geworden, mit Hobel zu arbeiten. 
小学生の頃、よく鰹節を削っていました。鰹節は木材よりも硬くて、手を滑らせて親指を切ったことがあります。それ以来、スライス器やおろし金などを使うのが悪夢になりました。

Zu Hause esse ich oft Spaghetti. Beim Reiben von Parmesan-Käse benutze ich keine Reibe, sondern diese Schneidemaschine. 
家ではスパゲッティをよく食べます。パルメザンチーズをおろすときは、この器材を使います。

Sie wird normalerweise für das Kleinschneiden von Gemüse wie Möhren, Kartoffel und Sellerie benutzt, aber ich benutze sie ausschließlich für Hartkäse. 
この器材はニンジン、ジャガイモ、セロリなどを細かく切るために使うものなのですが、私は硬いチーズをおろすときだけに使っています。

Wenn man mit einer normalen Reibe Parmesan reibt, lässt man ein 8 – 10 mm breites Stück zurück, weil es Gefahr besteht, Finger zu verletzen. Bei mir bleibt nur etwa 2 mm dünner Rand zurück, und wenn der Rand weich ist, geht er auch durch die Rolle.
普通の卸し器を使うと指をケガする恐れがあるので、チーズの端っこの硬い所を含めて8-10ミリくらい残す人が多いですが、私がこの器材を使うと2ミリくらいしか残りません。また、端っこの部分が柔らかければ、すべておろすことが出来ます。

Ohne schweißtreibende Arbeit und Fingerverletzung ist geriebener Parmesan-Käse fertig. Er ist ohne Deckel und im Kühlschrank mehrere Wochen haltbar.
汗をかくこともなく、指をケガすることもなく、たくさんのおろしたパルメザンチーズの出来上がり。フタをしないで冷蔵庫に入れておくと数週間持ちます。