人間と動物 Menschen und Tiere

Ein Japaner hat vor 20 Jahren zwei Tage hintereinander einen kleinen Bär auf einem Berg gesehen, der von seiner Familie weggekommen sein muss. Der Japaner dachte „dieses Tier würde ohne Familie sterben“, so dass er ihn nach Hause mitgenommen und 20 Jahre lang als Haustier gehalten hat. 
Vor ein paar Tagen ist der Japaner vom Bär attackiert worden und daraufhin gestorben.
Denken Sie, dass es traurig ist, weil der Japaner gestorben ist?
20年前ある日本人の男性が、裏山で2日にかけて家族からはぐれた子熊を見つけた。そして男性は「このままだと子熊は死んでしまうであろう」と家に連れ帰り20年間飼っていました。
数日前その男性はクマに襲われなくなりました。
男性がかわいそうだと思いますか?

Ich habe sofort gedacht, dass es traurig ist, dass der Bär bei einem Menschen gehalten worden war, und sogar in solcher engen Hütte. 
Wenn ich zu dicke Haustiere oder Hunde auf Kinderwagen beim Sparziergang sehe, denke ich, dass die Tierhalter nicht tierfreundlich sind. 
Warum sagen Leute, dass man keine Hunde und Delfine essen dürfen? Manche Leute behaupten, dass sie intelligent sind und deshalb nicht verzehrt werden dürfen. Ist es nicht komisch?
Tiere wie Bären, Affen, Wildschweine und Fuchse kommen aus den Bergen in die Stadt, und die Menschen verjagen sie oder schießen auf sie. Menschen haben früher Forstwirtschaft getrieben aber sind jetzt beim Pflegen von Bergen sehr nachlässig geworden, wodurch keine Nahrungsmittel mehr in Wäldern und Bergen wachsen. 
Ich denke immer, die Menschen bestimmen die Natur und fügen der Natur nur Schaden zu. 
Um Natur zu schützen, soll die Menschheit einmal aus der Erde verschwinden…….
私は、クマが人間に飼われていてかわいそうだと思いました。それもこんな小さな小屋で。
私は、太りすぎたペットたちやベビーカーに乗せられて散歩をしている犬などを見ると、飼い主は動物のことがちゃんとわかっていないなと思います。
なぜ、犬やイルカは食べてはいけないというのでしょう。人はそれらの動物が頭が良いからだと言います。おかしくないですか?
クマやサルやいのししやキツネが山から降りてきて町に来たら、人間は彼らを追い返すか撃ち殺します。人間が昔林業を営んでいたのに今は山の手入れをしないから森や山に食べ物がなくなってきたのです。
私はいつも、人間が自然の法則を決めて、自然に害ばかり与えていると思います。
自然を守るために一度人間がこの世から消えてなくなれば良いのです。