幸運を運ぶギョウザ Maultaschen bringen Glück

Eine chinesische Freundin, bei der ich zum Abendessen war, hat mir etwas zum Mitnehmen gegeben. 
Mein Mann und ich haben sofort Appetit bekommen und haben sie heute gekocht. 
夕食に招待してくれた中国人のお友達が、何かお土産をくれました。
私もダンナもすぐに食べたくなったので、今日それらを調理しました。

Ich wollte alles in einem Topf zubereiten. Zuerst habe ich das Ding in Bambusblättern ins heiße Wasser gegeben und etwa 5 Minuten gekocht.
ぜんぶ一つの鍋で調理したかったので、まずは笹の葉に包まれている物体をお湯で5分湯がきました。

Darauf habe ich ein Sieb gelegt, zwei Klößchen reingetan, mit dem Deckel zugedeckt und etwa 3 Minuten gedämpft.
その上にザルを置き、まんじゅうを入れてフタをして3分ほど蒸しました。

Anschließend habe ich Maultaschen ins heiße Wasser zugegeben und weitere 5 Minuten gekocht, wobei die Klößchen auch weiter gedämpft wurden.
最後に餃子をお湯の中に放り込み、5分くらい湯がきました。そのとき、まんじゅうももう少し蒸していました。 

*****************************************************************

 

Die Klößchen waren gefüllt mit Gemüse. Diese Füllung war für mich ganz neu aber war sehr lecker.
まんじゅうはお肉でもあんこでもなく野菜が入っていて、私にとっては初めてでしたが、とってもおいしかったです。

 

 

In Bambusblätter war ein gefülltes Klebreisbällchen. Schweinefleisch, Gemüse und Nüssen waren drin. Ich liebe es.
笹の葉に包まれていたのはもち米のおにぎり。豚肉と野菜とナッツが入っていて、私は大好きです。

 

 

Und sie sind von meiner Freundin hergestellte Maultaschen. Vor dem Garen waren sie etwas kleiner, und nach dem Garen sind sie größer geworden. 
そしてこれらは、友達の手作りギョウザ。湯がく前は小ぶりでしたが、茹でると大きくなりました。

Beim Essen habe ich etwas in einer Maultasche gehabt. Es war eine Münze. Es ist eine chinesische Tradition, dass man zum Neujahr Maultaschen isst, in denen eine oder zwei Münzen versteckt sind. 
Wer die Münze in seiner Maultasche findet, lebt das Jahr ohne Geldsorgen. Sowohl mein Mann als auch ich haben jeweils eine Münze bekommen. Wir werden vielleicht dieses Jahr reich (^_^) 
食事の時にギョウザの中に何かを発見しました。それはお金です。これは中国の伝統で、新年のお祝いごとの席ではギョウザが振舞われ、その中に一つか二つお金が入っています。このお金に当たった人は一年間お金の苦労なく過ごせるそうです。私たち二人ともそれぞれ1枚ずつ当たったので、たぶん今年はお金持ちになるでしょう。(笑)