新年の女子会 Neujahrs Frauentreff

Eine Damengruppe ist wieder einig. Ein Paar Personen hat gefehlt, aber immerhin sind 5 Damen zusammengekommen. Jede hat etwas zum Essen / Trinken mitgebracht, und der Tafel wurde wie immer sehr bunt.
ある女子のグループが集まりました。数人来れなかったのですが、それでも5人は来れました。それぞれ食べ物や飲み物を持参して、テーブルはいつものように華やかになりました。

gedünstetes Hühnerfleisch / 茹で鶏

 

dicke und umgedrehte Seetangrollen / 変わり太巻き

 

gekochte Auberginen / 茄子の煮物

 

Salat auf italienischer Art / イタリア風サラダ

 

Chicorée-Salat / アンディ―ヴのサラダ 

 

japanischer Risotto mit Lachs / 鮭入り炊き込みご飯

 

Gekochte Eier und Schweinebauch / 豚の角煮と煮卵

 

Miesmuschel / ムール貝

 

Kuchen / ケーキ

 

Wir haben etwas, was fast neu ist aber nicht benutzt wird, als Geschenk mitgebracht und einen Schrott-Spiel veranstaltet. Am Anfang darf jede Person 2-3 Geschenke aussuchen und auspacken. Dann wirft man 2 Würfel. Wer Nr.6 hat, kann von jemandem einen Geschenk klauen, und wer Nr.2 hat, muss jemandem einen Geschenk geben. Und wenn 2 x Nr.6 gekommen sind, werden die ganzen Geschenke an die Person an der linken Seite geschoben. Wenn 2 x Nr. 2 gekommen sind, werden sie nach rechts geschoben. Wir haben einen Becker für 20 Minuten gestellt, und Geschenke, die man nach 20 Minuten vor sich hat, kann man erhalten. 
Der Inhalt war z.B. Kalender, Socken, Kochlöffel, Ohrringe, Vase, Tasche usw.
Man kann auch diesen Spiel Trödel-Spiel nennen. 
ほとんど新品だけど使っていないものをプレゼントのように持ち寄り、ガラクタ交換が行われました。はじめに2から3個のプレゼントを選んで開けます。そして順番に2つのサイコロを振ります。6の目が出たら他の人から一つプレゼントを奪います。2が出たら一つ誰かにあげなければいけません。6が2つ出たらすべてのプレゼントが左の人へ流れます。2が2つ出たら右へ。それを20分繰り返し、20分後に自分の前にあるものをもらえるわけです。
中身は例えば、カレンダー、靴下、料理用スプーン、イヤリング、カバンなど。
この遊びは蚤の市遊びと呼んでも良いでしょうか。