日本人と卵 Japaner und Eier

Japaner konsumieren viel zu viel Eier. Zum Frühstück isst man Spiegelei, Omelett oder rohes Ei auf Reis.
Ich esse auch gerne Eier aber bin oft sprachlos, wenn alle in Restaurants bestellte Gerichte mit Ei serviert werden.
Um vorzustellen mache ich ein Paar Beispiel. Rohes Eigelb auf Spaghetti aglio e olio, halb gekochtes Ei auf Caeser-Salat, rohes Eigelb auf Zwiebelsuppe, fast rohes aber gekochtes Ei auf Hackbraten, rohes Eigelb auf gebratenem Fisch usw. Ich bin der Meinung, dass Eier auch den Geschmack einzelner Gerichte ruinieren könnten.
日本人は卵を大量に消費します。朝から目玉焼きや卵焼き、卵かけご飯を食べます。
私も卵は好きですが、レストランで注文した料理のほとんどに卵が乗っていたときなどは言葉を失いました。
ドイツ人が想像しやすいように例を出します。生の卵黄が乗ったスパゲッティアリオオリオ、温泉卵が乗ったシーザーサラダ、生の卵黄が入った玉ねぎスープ、温泉卵が乗ったハンバーグ、生の卵黄が乗った魚のソテーなど。卵が料理の本来の味を損ねてしまう場合があると私は思います。

In Deutschland werden Spiegeleier („Augen-Eier“ in Japan) ohne Deckel zubereitet, so dass die Oberfläche der Eier wie Spiegel glänzt. In Japan werden sie oft mit Deckel und einem Schuss Wasser gebraten, was mir lieber ist.
ドイツでは目玉焼き(ドイツでは鏡の卵)はフタをしないで焼くことが多いので、表面が鏡のようにピカピカしています。日本ではフタをして、ほんの少しお水を入れて焼きますが、私はそちらの方が好きです。

Jeder hat seinen Favorit der Garmethode von Spiegeleiern. Einige Leute wollen, dass das Eigelb noch flüssig ist, und einige andere ein festes Eigelb. Ich mag Eigelb, wenn es noch weich, fast roh aber nicht flüssig ist. 
皆それぞれ目玉焼きの焼き加減に好みがあります。黄身がまだ流れ出すくらいの物が好きな人もいれば、黄身にちゃんと火が入って硬いのが好きな人もいます。私は、柔らかくてまだ半生だけれども、流れ出さないくらいの黄身が好きです。

Dieses Ei ist perfekt! Das Eigelb ist glasig und behält noch seinen Gestalt. 
Wenn ich in Japan bin, bestelle ich einige Speisen ohne Eier oder lasse sie vorher garen, denn in Restaurants werden günstige Eier aus der Käfighaltung verwendet. Ich hasse rohes Ei in Speisen, es sei denn, ich esse es als Soße zum Sukiyaki.
Was halten Sie von Speisen mit übertriebenen Eiern?

この目玉焼きは完璧です。黄身がまだ透き通っていますが、流れないくらい形を保っています。
私は日本では、色んな料理を卵抜き、もしくは卵にある程度火を入れたものを頼みます。と言うのもレストランでは、小屋で飼われているニワトリの安い卵が使われているからです。
生卵がかかった料理は嫌いですが、例外としてすき焼きの時は生卵をタレとして食べます。
皆さまは日本の「何でもかんでも卵がけ」をどう思われますか?