日本酒フェスティバル Sake-Festival

Am 04.Oktober fand ein Sake-Fest in Manifesto am Potsdamerplatz statt.
10月4日にポツダマープラッツにあるマニフェストにて日本酒フェスティバルがあり、お仕事させていただきました。
Il 4 ottobre c´era un evento di Sake nell Manifesto al Potsdamerplatz.

 

Frau Ueno ist die Inhaberin von UENO Gourmet und Hauptorganisatorin des Fests.
上野さんは上野グルメの経営者で、今回のフェスティバルの主催者です。
Signora Ueno è la proprietaria della ditta UENO Gourmet e ha organizzato questo evento.

 

Herr Müller, Ehegatte von Frau Ueno, präsentiert seine Sakes.
上野さんの旦那様がお酒のプレゼンをしました。
Signor Müller, marito di signora Ueno, ha presentato i loro Sakes.

 

Das Sortiment ist sehr groß.
とてもたくさんの種類の日本酒を取り扱っています。
I numerosi sortimenti di Sake.

 

Fukuju-Sake von Kobe Shushinkan ist sehr beliebt.
神戸酒心館の福寿はとても人気です。
La marca di Sake Fukuju è molto amato.

 

 

Shichiken ist sehr guter Sake aus Yananashi-Präfektur
山梨県の有名なお酒、七賢
Shichiken della prefettura Yamanashi è molto buono.

 

Herr Ishihara präsentierte Shichiken.
石原さんが日本からいらっしゃって、七賢の魅力を伝えられていました。
Signor Ishihara ha presentato il suo Sake Shichiken.

 

Herr Sato von Tohoku Meijo ist aus Japan angereist und stellte seinen Sake Hatsumago vor.
東北銘醸の佐藤さんが日本からいらっしゃり、とても印象的な初孫という日本酒をお勧めしてくれました。
Signor Sato è venuto dal Giappone e ha presentato il suo Sake Hatsumago.

 

Hatsumago 初孫

 

Herr Kinoshita ist aus Präfektur Saga gekommen und ist der Betreiber der Amabuki Sake-Brauerei. Er stellt seinen Sake nicht nur mit normaler Hefe her, sondern auch Hefe von Blüten und Bananen.
木下さんは佐賀の天吹酒造のご主人で、日本酒を普通の酵母のみならず、花やバナナから採った酵母で造っています。
Signor Kinoshita è il proprietario della ditta Amabuki e produce Sake non solo con lievito normale ma anche con quello di fiori o banane.

 

Es waren Rosè-Sake aus rotem Reis, Sake mit Matcha, Likör aus Sake und Blutorangen usw.
Er stellt sehr interessante Sakesorten her.
紫黒米で造ったロゼ酒、抹茶入り酒、ブラッドオレンジと日本酒を組み合わせたリキュールなど、おもしろい日本酒も造っています。
Erano sorte di Sake molto interresanti. Per esempio Sake rosè prodotto con il riso rosso, Sake con Matcha, Liquore di Sake e arance ecc.

 

Herr Tsutsumi von Sake RD hat nicht nur Sake, sondern auch Likör auf Sake-Basis mitgebracht.
Sake RDの堤さんは、日本酒だけではなく、日本酒を主体としたリキュールも紹介しました。
Signor Tsutumi von Sake RD ha portato non solo Sake ma anche liquore di Sake.

 

Frau Adachi ist Sake-Sommelier und arbeitet für ANA. Diesmal hat sie 3 deutlich unterschiedlich schmeckende Sakesorten angeboten.
足立さんは世界きき酒師でANAで働かれています。今回は3種のそれぞれ特徴の違う日本酒を提供されました。
Signora Sato è sommelier di Sake e lavora per ANA. Questa volta ha presentato 3 sorte die Sake diverse.

 

Frau Flyder betreibt ein Geschäft namens Ginza in Berlin und hat sehr gute Sakesorten und auch japanische Shochu, Whisky und Gin.
フリーダ―さんが営むGinzaはベルリンのショップで、おいしい日本酒のみならず、日本の焼酎、ウイスキー、ジンなどを取り扱っています。
Ginza è un negozio a Berlino e ha non solo Sake ma anche Grappa, Whisky e Gin giapponesi.

 

 

 

Herr Hashimoto vertritt RUDDER, die zum Restaurant Kabuki gehört.
橋本さんはRUDDERという、フランクフルトを拠点とする歌舞伎レストラン系列の会社が取り扱う日本酒を紹介しました。
Signora Hashimoto lavora per RUDDER che appartiene alla catena del ristorante Kabuki.

 

 

Es war die B2B-Veranstaltung, und sie schien sehr erfolgreich zu sein.
Meine Arbeit mit Sake geht weiter…..
B2Bの催し物でしたが、とても盛況でした。
私の日本酒のお仕事は続きます、、、。
Era un evento di B2B e mi sembrava molto successibile.
Il mio lavoro con Sake continua …..