有名人の書? das Werk einer berühmten Person?

Auch wenn man 孔子(Kong Zi) nicht kennt, hat man schonmal das Wort „Konfuzianismus“ gehört. 
Ein japanisches Fernsehprogramm hat darüber berichtet, dass der 73. Sohn von Kong Zi das chinesische Restaurant „異味香(ih win shang)“ in Japan betreibt. 
Ich habe mich daran erinnert, dass meine Familie seit bestimmt mehr als 80 Jahren ein Werk besitzt, das vom 76.Sohn stammt. Ich habe mich gewundert, warum der 73. Sohn immer noch in der Küche steht, während der 76. Sohn längst gestorben ist. 
孔子の名前は日本では有名である。
ある日本の番組で、埼玉県にある「異味香」という中国レストランのオーナーシェフは孔子の73代目の子孫だと言っていた。
たしか、私の実家にある古い書は80年以上前のもので、孔子の76代目の子孫が書いたもである。76代目がずっと前に亡くなっているのに、73代目が中華鍋をふっているなんて、ウソっぽいなと思うのであった。

Es ist ein Werk vom 76. Sohn von Koug Zi. 
Ich hatte keine Ahnung, wer es geschrieben hat und ob es einen gewissen Wert hat, deshalb habe ich darüber im Internet recherchiert und etwas gefunden. 
Unten füge ich den Text über die Person auf Chinesisch ein. Wer Lust hat, kann den Text übersetzen lassen. 
これがその孔子の76代目の子孫の作品です。
誰が書いたのか、価値があるのかは全く分からなかったのだけれど、今日ネットで調べてみました。
下に作者についての説明を中国語のテキストで張り付けておきます。興味がありましたら自動翻訳して読んでみてください。

孔令煜(1887—1955),字霅光,号一庵,山东曲阜人。孔德成堂叔,孔府近支,是72代衍圣公孔宪培的胞弟孔宪增的4代孙。自幼好学,攻读诗书,致力新学。清光绪二十九年(1903年)秀才,后又毕业于山东省优级师范学堂。历任山东省运河船捐局长,山东省财政厅人事科科长等职。1937年6月从济南搬到孔府红萼轩居住。因为见过世面,协调对外事务。1937年12月底,衍圣公孔德成先生随国民政府前往重庆,由孔令煜代理奉祀官处理府务。他主持孔府府务10年。日本占领期间,将曲阜孔氏男女老少安置在孔府、孔庙里生活,协调各方事务,深受尊敬。1947年春奉祀官孔德成返里时,辞任退居休致,随子移居济南。后迁北京安度晚年。1955年2月21日,因病在北京逝世,亨年六十八岁。初葬于八宝山,1989年10月迁葬于曲阜孔林祖墓。