沢井比河流先生の授業 ein Unterricht von Koto-Meister Hikaru Sawai

Koto ist eines der japanischen traditionellen Instrumente, das ich zur Zeit gerne spiele. Im Bild oben ist ein Herr mit blonden Haaren, und man würde sagen, dass er ein Hard-Rock-Musiker wäre. Ja, in der Tat spielt er Gitarre im Rockband Narita-Familie. Auf der anderen Seite ist er großer Koto-Meister. Er heißt Hikaru Sawai und ist Sohn des legendären Koto-Spielers und Komponisten Tadao Sawai. Ich gehöre zur Sawai Koto-Schule und habe das erste Mal an einem Live-Unterricht teilgenommen. 
お箏は日本の伝統的な楽器の一つで、いま私が楽しんで弾いているものです。上の写真に金髪の男性が映っていて、人は彼の事をハードロックグループの一員だと思うでしょう。実際彼は成田一家というロックグループでギターを弾いています。もう一つの彼の顔は、実は偉大な箏奏者なのです。彼の名前は沢井比河流先生で、箏の世界では誰もが知る箏奏者であり作曲家の亡き沢井忠夫先生の息子様でもあります。私は沢井筝曲院に属してから初めてライブで講習を受けました。

Seine Koto ist aus Metall und mit Lila-Farbe. Sein Vater hat frischen Wind in die traditionelle Koto-Welt gebracht, und er produziert Wirbel. (^_^) 
彼のお箏は金属で出来ているそうで、色もリラです。彼のお父様は伝統的なお箏の世界に新しい風を吹き込みましたが、彼は竜巻を起こしています。(笑)

Heute haben wir ein neues Stück „Koukou“ gelernt. Es ist kein einfaches Stück, aber ich würde mich freuen, wenn ich es irgendwann mit meinem Mann spielen könnte. 
今日は新曲の「光々」を学びました。これは簡単な曲ではないですが、いつかうちのダンナと合奏できればなと思っています。