追悼コンサート Gedenkkonzert

Nach einer langen Unterbrechung haben wir uns in der Leo Kestenberg Musikschule gesammelt.
長いあいだ中断されていましたが、私たちはまた音楽学校に集まることが出来ました。

 

Am 02.April, einem Tag vor dem Konzert, hatten wir Generalprobe, wobei 10 Personen anwesend waren.
4月2日、コンサートの前日、合同練習があり、10名が参加しました。

Shakuhachi-Spieler und Schauspieler Yusuke Yamasaki war auch bei der Probe dabei.
尺八奏者で俳優の山崎ユウスケさんも練習に加わりました。

 

Am 03.April, 2 Jahre nach dem letzten Konzert, war ich wieder im Rathaus Schöneberg.
Es war der Tag des Gedenkkonzerts für unsere ehemalige Lehrerin, die vor etwa einem Jahr plötzlich von uns gegangen ist. 
以前行われたコンサートから約2年後、私は再びシューネベルグ地区の市庁舎にやって来ました。
この日は約1年前に突然亡くなられた、私たちのお箏の先生をしのんで行われたものです。

 

Es waren insgesamt 11 Kotos. 合わせて11面の箏が並びます。

 

Das erste Stück des Konzerts war „Aki no Hi“. 
最初の曲は「秋の日」

 

Nach uns sind folgende Spieler / Gruppe aufgetreten. 
私たちの後にこの方たちが演奏しました。
Dietmar Herringer – „Tamuke“ mit Shakuhachi
ディーターさんの尺八による「たむけ」
Shingo Masuda – „from Occident to Orient“ mit Kanun
増田しんごさんのカヌンによる「西から東へ」
Trio Mitsune – „Gannin Bushi“, „Ringo Bushi“, Sougetsu“ mit Shamisen
ミツネトリオの三味線による「願人節」「リンゴ節」「草月」

Vor der Pause haben wir „Kurokami“ gespielt, wobei wir gesungen haben und Akane Onishi einen japanischen Tanz auf der Bühne vorgeführt hat. 
休憩の前に私たちは唄もある「黒髪」を演奏し、後ろのステージの上では大西あかねさんが日本舞踊を披露しました。

 

Das erste Stück nach der Pause war „nur meine Stimme bleibt“. Gaby Bultmann spielte Blockflöte, und Naoko Kikuchi Koto. Die beiden Damen sind Lehrerinnen der Leo Kestenberg Musikschule. 
休憩後の最初の曲は「(訳)私の声だけがのこる」でした。ガビーブルトマンが縦笛、菊地奈緒子先生が箏を弾きました。どちらも私たちの音楽学校の先生です。

Dann folgte Bo-Sung Kim, die Janggu, koreanische Trommel, gespielt hat.
続いて、ボースン、キムさんが韓国の太鼓、チャングを演奏しました。

 

Wir waren wieder daran und haben eines meiner Lieblingsstücke „Taka (Falke)“ gespielt.
また私たちの出番で、私の大好きな曲「鷹」を演奏しました。

 

Am Ende des Konzerts haben Naoko Kikuchi, Gaby Bultmann, Bo-Sung Kim und Dietmar Herringer, vier Lehrer der Leo Kestenberg Musikschule, eine Improvisation vorgeführt.
コンサートの最後は、菊池先生、ガビーさん、キムさん、ディートマーさんという4人の音楽学校の先生が合同で即興を披露しました。

Unter Gästen waren mehrere meine Freunde, und ich habe so einen Blumenstrauß bekommen. Ich war die einzige, die mit so einem schönen Ding nach Hause gegangen ist (^_^) 
観客の中には私の友達も数人いて、こんな花束をもらいました。演奏した人の中で、私だけがこんな素敵なものをもらって家路についたのでありました。(笑)

Und hier ist ein Video des Konzerts. こちらがコンサートのvideoです。