Es war im Jahr 2009, als die Kochgruppe von Slow Food Berlin durch die Unterstützung vom damaligen Convivium-Leiter gegründet wurde, und etwa 10 Jahre danach, also am 26.Januar 2019, haben wir mit etwa 50 Gästen (insgesamt 70 Personen) den 100. Kochabend gefeiert.
スローフードベルリンの料理研究グループは2009年に当時の支部長の後援によって立ち上げられ、その約10年後の2019年1月26日には約50名の招待客も含めて70名が参加する100回目の料理会が行われました。
Ich gehörte damals zu einer anderen Kochgruppe, aber sie hat sich wegen Mangel an Teilnehmern aufgelöst, deshalb bin ich auf die neue Kochgruppe gelandet. Außer mir waren alle neu. Beim ersten Kochabend habe ich den Teilnehmern gezeigt, wie ein Kochabend gestaltet werden sollte. Und das, was wir als Vorspeise gekocht haben, war frittierte Kürbisscheiben mit Tonkatsu-Sauce. Der 100. Kochabend ist mit dem Gericht angefangen.
その当時私は他の料理グループに所属していましたが、参加者が減る一方でしたので解散をしました。なので新しいグループに舞い降りたわけですが、私以外は新しいメンバーばかり。第1回目の料理会は私が参加者に、どのように料理会を随行すればよいかを教えるという展開になりました。その夜に作ったコース料理の前菜はカボチャのフライだったので、100回目の料理会もその料理で始まることになったのです。
Wir haben insgesamt 12 Gerichte gekocht. Um das Menü zusammenzustellen, haben wir Gerichte, die uns gefallen haben, aus den vergangenen 99 Kochabenden ausgesucht.
合わせて12品を作ったのですが、それらの料理は、過去の99回の料理会で作ったものの中から選びました。
Es war eine sehr gelungene Veranstaltung. Ich freue mich auf das 200. Kochen (^_^)
素晴らしい催し物でした。200回目の料理会が楽しみです。(笑)