Die Kochgruppe von Slow Food Berlin hat diesmal asiatisch gekocht. Ja, nach meinen Rezepturen.
スローフードベルリンの料理研究グループは今回アジア料理を作りました。はい、私のレシピで。
Während des Kochens haben wir ein schnelles Gericht zubereitet und als Amuse Buche genossen. Es ist Toastbrot mit Fisch-Garnelen-Pastete und gehört zur chinesischen Küche.
料理をしながら早く出来るものを作っておつまみで食べました。トーストに魚とエビのペーストを塗って揚げたものです。中国料理です。
Es ist ein japanischer Teller. Wolfsbarsch-Carpaccio mit Yuzukosho-Soße, Ingwer und Lauchzwiebel. Dazu ein Rettichsalat mit Garnelen.
これは日本の料理です。白身の薄造りのゆず胡椒入りソースとネギとショウガ乗せ。それとエビと大根のサラダです。
Es ist ein chinesischer Teller. Mit Hackfleisch gebratene scharfe Auberginen, süß und sauer gebratenes Schweinefleisch und Gemüse, dazu frittierte Reiswaffel.
これは中国料理です。茄子とひき肉の豆板醤炒め、酢豚、そして揚げおこわ。
Es ist ein koreanischer Teller. Gebratene Süßkartoffelnudel, und Fladen mit Meeresfrüchten und Gemüse.
これは韓国料理です。チャプチェ(サツマイモのでんぷんの麺を炒めた物)と魚介と野菜が入ったチジミです。
Es ist ein thailändischer Teller. Rindfleischsalat, Rindfleischbällchen mit Kokos-Curry-Sauce und Ingwerreis.
これはタイの料理です。牛肉サラダ、牛肉の団子のココナッツカレーソースがけ、それと生姜ご飯です。
Es war ein schöner und nicht zu heißer Tag, deshalb haben wir Tisch draußen gestellt und im Freien gegessen.
今日は天気も良く暑すぎなかったので、テーブルを外に出して空の下で食べました。