イタリア旅行2日目その2 Italienreise Tag2 Nr.2

Am Nachmittag des zweiten Tags haben wir wieder einen Sparziergang gemacht. Diesmal gingen wir hoch auf Monte Berico. 
二日目の午後にまた散歩に出かけました。今回はモンテべリコという丘の上まで行きました。
Al pomeriggio del secondo giorno siamo saliti sul Monte Berico.

Wir sind unter den sogenannten Portici di Monte Berico gelaufen. 
私たちはポルティチと呼ばれる修道院の外の通路を歩きました。
Siamo camminati sotto i portici di Monte Berico.

 

Als wir letztes Mal in Vicenza waren, haben wir im Hotel S.Raffaele übernachtet, aber es gibt leider nicht mehr. Wir haben aber noch einen Schild von damals gefunden.
前に来た時にはサン、ラファエル寺院のホテルに泊まりましたが、今はもう経営していません。看板だけが残っていました。
L´ultima volta abbiamo dormito nell´albergo S.Raffaele ma non esiste più. Ma ho trovato ancora il suo nome al portice. 

 

 

„P“ muss bestimmt „principianti“ sein (In Deutschland wäre „A“ wie Anfänger).
これはイタリアでの初心者マークのPだと思います。(ドイツはAnfängerの“A“と書きます。)
Quasto deve essere „principianti“. In Gernania è scritto A dal „Anfänger“. 

 

Am Abend sind wir zum Theater Olympico gegangen, um uns eine Vorstellung anzusehen. 
夜はオリンピックシアターに行き、劇を見ました。
Alla sera siamo antati al Teatro Olympico per verdere uno spettacolo.

 

Und am Abend haben wir wieder sehr viele leckere Sachen gegessen.
そして夜はまたおいしいものを食べました。
E abbiamo avuto ancora ottimi piatti alla cena.

verschiedene Schinkensorten / 色んな種類のハム / diversi tipi di prosciutti

 

Baccalà auf Polenta / ポレンタのボウダラ乗せ / Baccalà su polenta

 

Polenta mit verschiedenen Käsesorten / ポレンタと色んなチーズの料理 / Polenta con formaggi

verschiedene Blätter / 焼いた葉野菜 / Erbe miste

Steinpilze / ポルチーニ / Porcini

……zubereitet / 調理しました / preparati

 

eine hausgemachte Torte mit Pflaumen
自家製のプラムパイ
una torta con prugna fatta a casa