ビールのつまみと塩こうじ Leckereien zum Bier und Shio-Koji

Für drei Wochen habe ich kein Mensch getroffen, außer dass ich zum Einkaufen gegangen bin.
Eigentlich hatte ich mich heute mit einer Freundin zum Mittagsessen verabredet, aber leider musste der Termin wegen eines persönlichen Grundes abgesagt werden. Da ich mich bereits um 5 Uhr morgens aufgestanden bin, weil mein Mann zum Golfen fahren wollte, und Essen für Mittag vorbereitet habe, habe ich das fertige Essen an die Freundin geliefert. 
買い物に行く以外は、ここ3週間、誰とも会っていません。
本来なら今日、あるお友達のお家でランチをする予定だったのですが、個人的な事情でキャンセルになりました。うちのダンナがゴルフに出かけるので、私も朝5時から起きて料理を作り始めていたので、せっかくなので出来た料理を届けに行きました。

Ich habe so einen süßen Brief erhalten. (Die Namen habe ich zur Sicherheit gestrichen.) 
こんなかわいいお手紙をいただきました。(安全のために名前は塗りつぶしてあります。)

Meine Freundin kocht sehr gerne und auch sehr gut, und gegen mein Essen hat sie mir so viele Leckereien geschenkt. Ob Leber-Konfi, Kim Chi, Natto, eingelegtes Gemüse oder fermentierter Tofu, alles ist hausgemacht und passt gut zum Bier!!
私のお友達はお料理が好きで、とても上手です。私が持って行った料理の代わりと、たくさんのおいしいものをプレゼントしてくれました。すべて自家製で、レバーのコンフィ、キムチ、 納豆、ピクルス、腐乳豆腐、などなど、どれもビールにピッタリ!!

Unter den Leckereien war auch Shio-Koji. Ich stelle auch Shio-Koji selbst her, aber meine Freundin macht es besser.
Wenn man vor dem Garen von Fisch und Fleisch mit Shio-Koji würzt/mariniert, werden sie schmackhafter und bleiben saftig. Man kann auch Gemüse mit Shio-Koji einlegen und zum Rohverzehr nehmen oder samt herausgekommener Flüssigkeit in Suppen oder Eintopf geben. Neben Sojasoße ist Shio-Koji eines der alltäglichen Gewürzmittel bei mir. 
おいしいものの中に塩こうじがありました。私も自分で塩こうじを作るのですが、お友達は私よりずっと上手に作ります。
お肉や魚の下味やマリネに使うと、おいしさが増して柔らかくなります。野菜も塩こうじで漬けると、そのまま食べたり、出てきた水分と共にみそ汁や煮物に入れるとおいしくなります。今では塩こうじは醤油と同じくらい毎日使う調味料になりました。