Ein brasilianischer Freund hat uns zum Mittag eingeladen. Ich habe mir überlegt, was für brasilianische Gerichte ich bereits gegessen habe. Nichts. Und ich kann brasilianisches Essen von mexikanischem nicht unterscheiden.
ブラジル人の友達が昼食に招待してくれました。私はこれまで、どんなブラジル料理を食べたことがあるかとよーく考えてみました。何もありません。そしてブラジル料理とメキシコ料理の違いなども分かりません。
Als Aperitif hat uns ein anderer Freund Caipirinha zubereitet.
もう一人の友達がカイピリーニャをアペリティフに作ってくれました。
Als Vorspeise haben wir frittierte Cassava (Manioc / Tapioca) und eine Salsa als Dipp bekommen. Cassava war außen knusprig und innen mehlig und passte sehr gut zur Salsa.
前菜としてキャサバ(マニョック / タピオカ)の素揚げとサルサを食べました。キャサバは外がカリカリで中はホクホクで、サルサとよく合いました。
„Feijoada“ ist ein Eintopf aus Bohnen, Rindfleisch bzw. Schweinefleisch, Wurst und Gemüse. Es war nicht scharf und keinesfalls ein schweres Gericht.
„Farofa“ ist geröstetes Cassava-Mehl mit Speck und soll eine Beilage zu Feijoada sein. Dazu Reis haben wir gegessen.
Feijoadaは豆と牛肉または豚肉、ソーセージ、野菜などを煮込んだ料理です。辛くはなく、思ったよりあっさりとした料理でした。
Farofaはキャサバの粉とベーコンを炒めたもので、Feijoadaの付け合わせです。ご飯を添えて食べました。
Ich freue mich, dass ich Freunde haben, die gut kochen können. Meine Freundinnen haben Kekse und Schokowürfel zubereitet und Käsekuchen gebacken. Alles war lecker, und wir sind alle zufrieden.
私の友達はみんな料理が上手でうれしいです。女友達の二人もクッキー、チョコレート、チーズケーキを作ってくれました。全部おいしくて、みんな満足。