Nach mehrmaligem Absagen wegen Corona habe ich wieder im Weinladen „Der Weinheuer“ gekocht. Diesmal kamen 14 Teilnehmer, und ein Ehepaar ist extra aus Frankfurt eingereist, um an meinem Kochkurs teilzunehmen.
コロナの影響で何度もキャンセルになっていた料理講習が、再びワインホイヤーというワインショップにて行われました。今回は14名の参加者があり、中にはフランクフルトからわざわざ私の講習を受けるために来た人もいました。
Die Mitarbeiter im „Der Weinheuer“ sind sehr nett, deshalb herrscht eine schöne Atmosphäre in dem Laden, und die Kochkursteilnehmer fühlen sich auch sehr wohl.
Es war ein netter und lustiger Koch-Abend.
お店の従業員は皆とても親切で、とてもよい雰囲気が漂っていて、講習参加者もとても気持ちよく感じています。
とっても素晴らしくて楽しい料理講習でした。
eine Soße aus Misopaste, die von Shoko hergestellt auf Gemüsescheiben
自家製味噌で作ったソースを野菜に乗せて
(Das Foto stammt nicht von dem Kochkurs, denn ich habe vergessen zu fotografieren. 写真を撮り忘れたので、違う日の写真を使っています。)
die Zutaten für gebratene Maultaschen / 餃子の材料
die Zutaten für Shao Mai / シューマイの材料
Gyoza und Shao Mai als Vorspeise / 焼き餃子と魚のシューマイを前菜に
die Zutaten für Chan Chan Yaki, das Gericht aus Hokkaido / チャンチャン焼きの材料
diesmal im Papier zubereitet / 今回は紙包み焼きにしました
die Zutaten für ein koreanisches Gericht / 韓国料理の材料
die Zutaten für ein chinesisches Gericht / 中国料理の材料
die Zutaten für ein thailändisches Gericht / タイ料理の材料
Bulgogi mit Schweinefleisch und Gemüse, Huhn und Sellerie in Austaernsauce, Rinderhackbällchen mit Kokos-Curry-Sauce, dazu Kurkuma-Reis
豚肉のブルゴギ、鶏とセロリのオイスターソース炒め、タイ風ハンバーグのココナツカレーソースがけ、クルクマライス
die Zutaten für einen Nachtisch / デザートの材料
Bananen in Kokosmilch, dazu Vanille-Eis und Erdnuss
バナナのココナッツミルク煮、バニラアイスとピーナッツを添えて