Heute habe ich mit kleinen Kindern ein Brettspiel gemacht. Es beinhaltet auch Fragen wie „auf welchem Kontinent leben Kängurus?“ und Aufgaben wie „singt wie bei österreichischen Jodel-Sängern“. Ein vierjähriges Kind kennt bereits mehrere Antworten und Aktionen.
Ich habe auch ein Paar Sachen lernen können, denn ich wusste nicht, wie Kuwagata auf Deutsch (Hirschkäfer) heißt und welche Vogelart am kleinsten ist (Kolibri).
今日小さな子供たちとスゴロクをしました。そのスゴロクには「どの大陸にカンガルーは住んでいますか?」という問題や「オーストリアのヨーデルを歌ってみてください」という課題も含まれていました。4歳児がすでにたくさんの回答と課題を覚えていました。
私もそのスゴロクで勉強になりました。例えば、クワガタはドイツ語で何というか(答えはHirschkäfer=鹿虫)とか、世界で一番小さい鳥は何か(答えはハチドリ)など。
Und das, was mich zum Nachdenken und Denken gebracht hat, ist dieser Würfel.
Nach dem Wurf kann man je nach Zahlen seine „Figur“ vorwärts bewegen. Um einen großen Sprung zu machen, wünscht man sich die größte Zahl 6, aber heute habe ich nur kleine Zahlen gehabt.
Am Ende des Spiels haben wir es gemerkt, dass der Würfel keine 4 / 5 / 6 hat. Kleine Kinder können eventuell nur bis 3 zählen, und ohne großen Sprung wird das Spiel nicht schnell beendet.
Ich war begeistert von dieser Kreativität. In der Zukunft würde ich flexibler denken und Wörter wie „müssen“ und „sollen“ zur Seite schieben.
そしてこのサイコロが私に考えさせてくれました。
スゴロクではサイコロを振って出た数だけ駒を進めます。早くゴールに違づくために一番大きな数字の6を出したいと思うのが普通ですが、今回私は小さな数ばかり出していました。
ゲームが終わるころに気がついたのですが、このサイコロには4と5と6がありません。小さい子供は数字の3くらいまでしか数えれないし、大きな数ばかり出していたら早くゲームが終わってしまいます。
このサイコロを作った創造力にとても驚きました。私は今後、もっと柔軟な考えを持つようにして、「あたりまえ」という観念を横に置いておこうと思います。